Переводчик — Александра Бекетова
Дата рождения: | 18 марта 1860 г. |
Дата смерти: | 25 февраля 1923 г. (62 года) |
Псевдонимы: |
Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух, урождённая Бекетова (6 (18) марта 1860, Харьков, Российская империя — 25 февраля 1923, Петроград, РСФСР) — русская переводчица и литератор. Мать поэта Александра Александровича Блока.
Родилась в семье учёного-ботаника и организатора науки, профессора Андрея Николаевича Бекетова (1825—1902). Мать — Елизавета Григорьевна, урождённая Карелина, (1834—1902) — переводчица. Сестра переводчицы и поэтессы М.А. Бекетовой и поэтессы, писательницы и переводчицы Е.А. Красновой.
В январе 1879 года вышла замуж за Александра Львовича Блока (1852—1909), юриста, профессора Варшавского университета. В ноябре 1880 года в семье родился сын Александр, будущий поэт. После рождения сына Александра Андреевна разорвала отношения с мужем, причиной чего был тяжёлый характер мужа.
В 1889 году ей удалось добиться указа Синода о расторжении брака с первым супругом, и она вышла замуж за гвардейского офицера Франца Феликсовича Кублицкого-Пиоттух.
Осенью 1907 года вместе с мужем, получившим новое назначение, уехала в Ревель. Тяжело переживала разлуку с сыном, своё новое окружение воспринимала, как глубоко чуждое. Обратно в Петербург Кублицкие-Пиоттух вернулись осенью 1911 года.
В 1896 году проявились признаки нервного расстройства, включая припадки эпилептического характера. Был обнаружен сильно развившийся порок сердца. С течением лет болезненные проявления усиливались. В связи с происходившими обострениями нервной болезни с «психическим уклоном» в 1910 и 1917 годах по несколько месяцев пребывала в санаториях.
В январе 1920 года скончался её муж. 7 августа 1921 ушёл из жизни сын. 25 февраля 1923 года умерла сама Александра Андреевна.
Была похоронена на Смоленском православном кладбище Петрограда рядом с могилой сына. В 1944 году её прах одновременно с прахом А. Блока был перезахоронен на Литераторских мостках Волковского кладбища.
В молодости Александра Андреевна писала много стихов, но считала их слабыми и не имеющими значения. Первые её публикации — стихи для детей в журналах «Семейные вечера» и «Игрушечка». Систематически переводить по заказу и печатать начала уже после второго замужества.
Переводила прозу О. Бальзака, А. Доде, Э. Золя, Ги де Мопассана, М. Прево, Г. Флобера, Эркмана-Шатриана. Ею переводились стихи Ш. Бодлера, П. Верлена, В. Гюго, Сюлли-Прюдома, Ф. Коппе, А. Мюссе, Жюля Верна и др. Некоторые её переводы опубликованы под редакцией и с предисловием А. Блока.
Написала популярную биографию М. В. Ломоносова. Занималась редакторской работой, писала рецензии. Переводы, выполненные Кублицкой-Пиоттух, издаются вплоть до настоящего времени.
© Википедия
Примечание к биографии:
Фото сделано в Санкт-Петербурге, 1879 год.
См. также переводы, опубликованные под фамилией Кублицкая-Пиоттух.
Работы Александры Бекетовой
Переводы Александры Бекетовой
1938
-
Жюль Верн «Пять недель на воздушном шаре» / «Cinq semaines en ballon» [= Пять недель на воздушном шаре: Путешествие трех англичан по Африке] (1938, роман)
1949
-
Жюль Верн «Дети капитана Гранта» / «Les Enfants du Capitaine Grant» (1949, роман)
-
Чарльз Диккенс «Давид Копперфильд» / «David Copperfield» (1949, роман)
1954
-
Жюль Верн «Пять недель на воздушном шаре» / «Cinq semaines en ballon» [= Пять недель на воздушном шаре. Путешествие трех англичан по Африке] (1954, роман)
1955
-
Жюль Верн «Дети капитана Гранта» / «Les Enfants du Capitaine Grant» (1955, роман)
1970
-
Шарль Бодлер «De profundis clamavi» / «XXX. De profundis clamavi» [= XXX. De profundis clamavi] (1970, стихотворение) [под псевдонимом А. Кублицкая-Пиоттух]
1972
-
Жорж Санд «Консуэло» / «Consuelo» [= Консуэло (главы I-LIX); Консуэло (главы LX-CV)] (1972, роман)
1979
-
Жюль Верн «Дети капитана Гранта» / «Les Enfants du Capitaine Grant» (1979, роман)
1988
-
Жорж Санд «Консуэло» / «Consuelo» [= Консуэло (главы I-LX); Консуэло (главы LXI-CV)] (1988, роман)
1991
-
Жорж Санд «Графиня Рудольштадт» / «La Comtesse de Rudolstadt» (1991, роман)
2002
-
Виктор Гюго «Клод Ге» / «Claude Gueux» (2002, рассказ) [под псевдонимом А. Кублицкая-Пиоттух]
-
Виктор Гюго «Легенда о прекрасном Пекопене и красавице Больдур» / «Légende du beau Pécopin et de la belle Bauldour» (2002, рассказ) [под псевдонимом А. Кублицкая-Пиоттух]
2010
-
Жорж Санд «Консуэло» / «Consuelo» (2010, роман)
2014
-
Поль Верлен «Я не знаю, зачем...» / «VII. «Je ne sais pourquoi...» (2014, стихотворение) [под псевдонимом А. Кублицкая-Пиоттух]
2022
-
Жорж Санд «Консуэло» / «Consuelo» (2022, роман)
2024
-
Жорж Санд «Консуэло» / «Consuelo» (2024, роман)