Переводы Семёна Гехта

Переводчик — Семён Гехт

Семён Гехт
Страна:  Россия
Дата рождения: 14 марта 1903 г.
Дата смерти: 10 июня 1963 г. (60 лет)
Переводчик c: еврейского, французского

Семён Григорьевич Гехт (при рождении Шу́лим Ге́ршевич Гехт; 1903—1963) — русский советский писатель, поэт и журналист. Принадлежал к «южно-русской» школе.

В одесской прессе 1920-х годов публиковался под именем Соломон Гехт, в официальных документах — Авраам Гершевич Гехт. Одесский исследователь Алёна Леонидовна Яворская, опираясь на записи в метрических книгах канцелярии одесского городского раввина, определяет дату рождения Гехта шестым августа 1900 года (по старому стилю), а имя при рождении Шулим Гершевич.

В 1926 издательство «ЗиФ» выпустило книгу рассказов Шолом-Алейхема «Шестьдесят шесть» в переводе С. Гехта, позднее продолжил переводить рассказы Шолом-Алейхема и Мопассана.

Примечание к биографии:

Страница переводчика в Википедии.



Работы Семёна Гехта


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Семёна Гехта

1969

1973

⇑ Наверх