Переводчик — В. Пиков
Работы В. Пикова
Переводы В. Пикова
1974
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXIII» / «Новелла LXXIII. О священнике, который съел завтрак, приготовленный на всех монахов Бо-Лье» [= Новелла LXXIII. О священнике, который съел завтрак, приготовленный на всех монахов Бо-Лье; Новелла LXXIII.. О священнике, который съел завтрак, приготовленный на всех монахов Бо-Лье] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXV» / «Новелла LXXV. О молодожёне Жанене» [= Новелла LXXV. О молодожене Жанене; Новелла LXXV.. О молодожене Жанене] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла V» / «Новелла V. Про трех сестёр-невест, которые дали своим женихам в первую брачную ночь умный ответ» [= Новелла V. Про трех сестер-невест, которые дали своим женихам в первую брачную ночь умный ответ; Новелла V.. Про трех сестер-невест, которые дали своим женихам в первую брачную ночь умный ответ] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла VIII» / «Новелла VIII. О прокуроре, который нанял себе в прислуге деревенскую девушку, и о его писце, который её обучал» [= Новелла VIII. О прокуроре, который нанял себе в прислуге деревенскую девушку, и о его писце, который ее обучал; Новелла VIII. О прокуроре, который нанял себе в прислуги деревенскую девушку, и о его писце, который ее обучал; Новелла VIII.. О прокуроре, который нанял себе в прислуге деревенскую девушку, и о его писце, который ее обучал] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XIII» / «Новелла XIII. О царе Соломоне, который добыл философский камень, и почему алхимикам не удаются их затеи» [= Новелла XIII. О царе Соломоне, который добыл философский камень и почему алхимикам не удаются их затеи; Новелла XIII. О царе Соломоне, который добыл философский камень, и почему алхимикам не удаются их затеи; Новелла XIII.. О царе Соломоне, который добыл философский камень, и почему алхимикам не удаются их затеи] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XIX» / «Новелла XIX. О сапожнике Блондо, который за всю свою жизнь был печальным только два раза, о том, как он избавился от печали, и о его эпитафии» [= Новелла XIX. О сапожнике Блондо, который за всю свою жизнь был печальным только два раза, о том, как он избавился от печали, и о его эпитафии; Новелла XIX.. О сапожнике Блондо, который за всю свою жизнь был печальным только два раза, о том, как он избавился от печали, и о его эпитафии] (1974, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXIX» / «Новелла XXIX. О хитростях и достопамятных деяниях лисицы, принадлежавшей судье города Мен-ла-Жюэ» [= Новелла XXIX. О хитростях и достопамятных деяниях лисицы, принадлежавшей судье города Мен-ла-Жюэ] (1974, рассказ)
1988
-
Бонавантюр Деперье «Новелла II. О трех шутах: Кайете, Трибуле и Полите» / «Новелла II. О трех шутах: Кайете, Трибуле и Полите» [= Новелла II.. О трех шутах: Кайете, Трибуле и Полите] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла L. О гасконце, который предложил отцу выбирать яйца» / «Новелла L. О гасконце, который предложил отцу выбирать яйца» [= Новелла L.. О гасконце, который предложил отцу выбирать яйца] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LII. О двух доводах, которыми можно заставить замолчать жену» / «Новелла LII. О двух доводах, которыми можно заставить замолчать жену» [= Новелла LII.. О двух доводах, которыми можно заставить замолчать жену] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LIII. Способ разбогатеть» / «Новелла LIII. Способ разбогатеть» [= Новелла LIII.. Способ разбогатеть] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LIV. Об одной орлеанской даме, любившей школяра, который изображал у ее двери маленькую собачонку, и о том, как большая собака прогнала маленькую» / «Новелла LIV. Об одной орлеанской даме, любившей школяра, который изображал у её двери маленькую собачонку, и о том, как большая собака прогнала маленькую» [= Новелла LIV.. Об одной орлеанской даме, любившей школяра, который изображал у ее двери маленькую собачонку, и о том, как большая собака прогнала маленькую] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LVIII. О монахе, который давал на все вопросы краткие ответы» / «Новелла LVIII. О монахе, который давал на все вопросы краткие ответы» [= Новелла LVIII.. О монахе, который давал на все вопросы краткие ответы] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXI. О приговоре бретонского прево, повесившего Жана Трюбера и его сына» / «Новелла LXI. О приговоре бретонского прево, повесившего Жана Трюбера и его сына» [= Новелла LXI.. О приговоре бретонского прево, повесившего Жана Трюбера и его сына] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXIII. О профессоре, который сражался с одной селедочницей с Малого моста» / «Новелла LXIII. О профессоре, который сражался с одной селёдочницей с Малого моста» [= Новелла LXIII.. О профессоре, который сражался с одной селедочницей с Малого моста] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXIX. О том, как пуатинец показывает проезжему дорогу» / «Новелла LXIX. О том, как пуатинец показывает проезжему дорогу» [= Новелла LXIX.. О том, как пуатинец показывает проезжему дорогу] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXVIII. О мастере Берто, которого уверили в том, что он умер» / «Новелла LXVIII. О мастере Берто, которого уверили в том, что он умер» [= Новелла LXVIII. О мастере Берто, которого уверили о том, что он умер; Новелла LXVIII.. О мастере Берто, которого уверили в том, что он умер] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXX. О пуатинце, у которого сержант отобрал телегу и волов и передал в руки короля» / «Новелла LXX. О пуатинце, у которого сержант отобрал телегу и волов и передал в руки короля» [= Новелла LXX.. О пуатинце, у которого сержант отобрал телегу и волов и передал в руки короля] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXI. О другом пуатинце и его сыне Миша» / «Новелла LXXI. О другом пуатинце и его сыне Миша» [= Новелла LXXI.. О другом пуатинце и его сыне Миша] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXII. О дворянине из Босса и его обеде» / «Новелла LXXII. О дворянине из Босса и его обеде» [= Новелла LXXII.. О дворянине из Босса и его обеде] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXIX. О стригуне и о священнике, продавшем зерно» / «Новелла LXXIX. О стригуне и о священнике, продавшем зерно» [= Новелла LXXIX.. О стригуне и о священнике, продавшем зерно] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXVII. О добром пьянице Жанико и о жене его Жаннете» / «Новелла LXXVII. О добром пьянице Жанико и о жене его Жаннете» [= Новелла LXXVII.. О добром пьянице Жанико и о жене его Жаннете] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXII. О разбойнике Камбере и о его ответе на парламентском суде» / «Новелла LXXXII. О разбойнике Камбере и о его ответе на парламентском суде» [= Новелла LXXXII.. О разбойнике Камбере и о его ответе на парламентском суде] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXIV. О двух школярах, укравших у портного ножницы» / «Новелла LXXXIV. О двух школярах, укравших у портного ножницы» [= Новелла LXXXIV.. О двух школярах, укравших у портного ножницы] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла VII. О нормандце, который шел в Рим, запасшись для беседы с Папой латынью, и о том, как он ею воспользовался» / «Новелла VII. О нормандце, который шёл в Рим, запасшись для беседы с Папой латынью, и о том, как он ею воспользовался» [= Новелла VII.. О нормандце, который шел в Рим, запасшись для беседы с Папой латынью, и о том, как он ею воспользовался] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла X. О том, как Фуке выдал своему хозяину, прокурору города Шателле, одного доброго человека за глухого, а этого доброго человека уверил, что прокурор глух, и как прокурор за это наказал Фуке» / «Новелла X. О том, как Фуке выдал своему хозяину, прокурору города Шателле, одного доброго человека за глухого, а этого доброго человека уверил, что прокурор глух, и как прокурор за это наказал Фуке» [= Новелла X.. О том, как Фуке выдал своему хозяину, прокурору города Шателле, одного доброго человека за глухого, а этого доброго человека уверил, что прокурор глух, и как прокурор за это наказал Фуке] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XC. О хитрости, к которой прибег один муж, задумавший отомстить неверной жене» / «Новелла XC. О хитрости, к которой прибег один муж, задумавший отомстить неверной жене» [= Новелла XC.. О хитрости, к которой прибег один муж, задумавший отомстить неверной жене; Новелла ХС. О хитрости, к которой прибег один муж, задумавший отомстить неверной жене] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XII. Сравнение алхимиков с женщиной, которая несла на рынок горшок с молоком» / «Новелла XII. Сравнение алхимиков с женщиной, которая несла на рынок горшок с молоком» [= Новелла XII. Сравнение алхимиков с жещиной, которая несла на рынок горшок с молоком; Новелла XII.. Сравнение алхимиков с женщиной, которая несла на рынок горшок с молоком] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XL. О том, как один священник исповедовал каменщика» / «Новелла XL. О том, как один священник исповедовал каменщика» [= Новелла XL.. О том, как один священник исповедовал каменщика] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLIII. О девушке, которая не хотела идти замуж за одного человека потому, что он проел у своей первой жены спину» / «Новелла XLIII. О девушке, которая не хотела идти замуж за одного человека потому, что он проел у своей первой жены спину» [= Новелла XLIII. О девушке, которая не хотела идти замуж за одного человека, потому что он проел у своей первой жены спину; Новелла XLIII.. О девушке, которая не хотела идти замуж за одного человека потому, что он проел у своей первой жены спину] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLIV. О побочном сыне одного знатного сеньора, который позволил себя повесить ни за что и рассердился за то, что его спасли» / «Новелла XLIV. О побочном сыне одного знатного сеньора, который позволил себя повесить ни за что и рассердился за то, что его спасли» [= Новелла XLIV.. О побочном сыне одного знатного сеньора, который позволил себя повесить ни за что и рассердился за то, что его спасли] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLVI. О портном, обкрадывавшем самого себя, и о сером сукне, которое он возвратил своему куму-чулочнику» / «Новелла XLVI. О портном, обкрадывавшем самого себя, и о сером сукне, которое он возвратил своему куму-чулочнику» [= Новелла XLVI.. О портном, обкрадывавшем сам себя, и о сером сукне, которое он возвратил своему куму-чулочнику] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXIII. О том, как мастер Пьер Фефе обзавелся даровыми сапогами, и о Зубоскалах Ла Флеша Анжуйского» / «Новелла XXIII. О том, как мастер Пьер Фефе обзавёлся даровыми сапогами, и о зубоскалах Ла-Флеша Анжуйского» [= Новелла XXIII. О том, как мастер Пьер Фефе обзавелся даровыми сапогами, и о Зубоскалах Ла-Флеша Анжуйского; Новелла XXIII.. О том, как мастер Пьер Фефе обзавелся даровыми сапогами, и о зубоскалах Ла-Флеша Анжуйского] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXVIII. О прево Кокиллере, у которого болели глаза и которого врачи уверили, что он видит» / «Новелла XXVIII. О прево Кокиллере, у которого болели глаза и которого врачи уверили, что он видит» [= Новелла XXVIII.. О прево Кокиллере, у которого болели глаза и которого врачи уверили, что он видит] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXX. О мастере Жане Понтале; как он высмеял банного цирюльника, который был о себе слишком высокого мнения» / «Новелла XXX. О мастере Жане Понтале; как он высмеял банного цирюльника, который был о себе слишком высокого мнения» [= Новелла XXX.. О мастере Жане Понтале; как он высмеял банного цирюльника, который был о себе слишком высокого мнения] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXIII. О чудачествах кюре города Бру» / «Новелла XXXIII. О чудачествах кюре города Бру» [= Новелла XXXIII.. О чудачествах кюре города Бру] (1988, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXVIII. Об ученом, осуждавшем танцы, о даме, которая их защищала, и о доводах, которые они приводили в защиту своих взглядов» / «Новелла XXXVIII. Об учёном, осуждавшем танцы, о даме, которая их защищала, и о доводах, которые они приводили в защиту своих взглядов» [= Новелла XXXVIII.. Об ученом, осуждавшем танцы, о даме, которая их защищала, и о доводах, которые они приводили в защиту своих взглядов] (1988, рассказ)
1990
-
Бонавантюр Деперье «Новелла I. В виде предисловия» / «Новелла I. В виде предисловия» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла III. О том, как один певчий, бас церкви святого Илария в Пуатье, сравнил каноников с их похлебкой» / «Новелла III. О том, как один певчий, бас церкви святого Илария в Пуатье, сравнил каноников с их похлёбкой» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла IX. О том, как один человек закончил ухо у ребенка жены своего соседа» / «Новелла IX. О том, как один человек закончил ухо у ребёнка жены своего соседа» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LIX. О школяре-юристе и об аптекаре, который обучал его медицине» / «Новелла LIX. О школяре-юристе и об аптекаре, который обучал его медицине» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXII. О юноше, который под именем Туанетты поступил в женский монастырь, и о том, как он выбил очки у игуменьи, которая осматривала его голого» / «Новелла LXII. О юноше, который под именем Туанетты поступил в женский монастырь, и о том, как он выбил очки у игуменьи, которая осматривала его голого» [= Новелла LXII. О юноше, который под именем Туанетты поступил в женский монастырь, и о том, как он вышиб очки у игуменьи, которая осматривала его голого] (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXIV. О парижанине, который сходил с ума по одной молодой вдове, и о том, как она, задумав над ним посмеяться, оказалась посрамленной более, нежели он» / «Новелла LXIV. О парижанине, который сходил с ума по одной молодой вдове, и о том, как она, задумав над ним посмеяться, оказалась посрамлённой более, нежели он» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXIII. О почтенном господине Зальзаре» / «Новелла LXXXIII. О почтенном господине Зальзаре» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла VI. О пикардийце, который отучил жену от шашней, сделав ей хорошее наставление при её родственниках» / «Новелла VI. О пикардийце, который отучил жену от шашней, сделав ей хорошее наставление при её родственниках» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XI. Об одном докторе канонического права, которого так сильно ушиб бык, что он не мог вспомнить, в какую ногу» / «Новелла XI. Об одном докторе канонического права, которого так сильно ушиб бык, что он не мог вспомнить, в какую ногу» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XIV. Об адвокате, который говорил со своей служанкой по-латыни, и о писце, его переводчике» / «Новелла XIV. Об адвокате, который говорил со своей служанкой по-латыни, и о писце, его переводчике» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XVI. Об одном парижанине и о Бофоре, который придумал остроумный способ позабавиться с его женой, несмотря на бдительность дамы Пернетты» / «Новелла XVI. Об одном парижанине и о Бофоре, который придумал остроумный способ позабавиться с его женой, несмотря на бдительность дамы Пернетты» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXV. О том, как конюх возвратил советнику его прежнего старого мула, выдав его за молодого» / «Новелла XXV. О том, как конюх возвратил советнику его прежнего старого мула, выдав его за молодого» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXVII. О пугливом осле, который пугался, когда снимали шапки, и о том, как Сен-Шело и Круазе обменялись штанами» / «Новелла XXVII. О пугливом осле, который пугался, когда снимали шапки, и о том, как Сен-Шело и Круазе обменялись штанами» (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXIV. О кюре города Бру, о его служанке, о том, как он стирал белье и как он угостил епископа, его коней и свиту» / «Новелла XXXIV. О кюре города Бру, о его служанке, о том, как он стирал бельё и как он угостил епископа, его коней и свиту» [= Новелла XXXIV. Об этом же кюре, о его служанке, о том, как он стирал белье и как он угостил епископа, его коней и свиту] (1990, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «В заключение новых забав и веселых разговоров, помещенных в сей книге, сонет автора к читателям» / «В заключение новых забав и весёлых разговоров, помещённых в сей книге, сонет автора к читателям» (1990, стихотворение)
1992
-
Бонавантюр Деперье «Не рой яму ближнему» / «Не рой яму ближнему» (1992, рассказ)
1995
-
Бонавантюр Деперье «Новелла IV. О реймсском певчем-пикардийце и магистре изящных искусств» / «Новелла IV. О реймсском певчем-пикардийце и магистре изящных искусств» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LI. О казначейском писце, который уронил при короле две косточки со своей чернильницы» / «Новелла LI. О казначейском писце, который уронил при короле две косточки со своей чернильницы» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LV. О подвигах де Водрея» / «Новелла LV. О подвигах де Водрея» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LVI. О дворянине, который отрезал у одного стригуна ухо» / «Новелла LVI. О дворянине, который отрезал у одного стригуна ухо» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LVII. О даме из Тулузы, которая перестала ужинать, и об одном человеке, соблюдавшем диету» / «Новелла LVII. О даме из Тулузы, которая перестала ужинать, и об одном человеке, соблюдавшем диету» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LX. О том, как мессир Жан влез на кузнеца, намереваясь влезть на его жену» / «Новелла LX. О том, как мессир Жан влез на кузнеца, намереваясь влезть на его жену» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXV. Об авиньонском школяре и о старухе, вступившей с ним в спор» / «Новелла LXV. Об авиньонском школяре и о старухе, вступившей с ним в спор» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXVI. О судье города Эгесморта, об одном пасквине и о Латеранском соборе» / «Новелла LXVI. О судье города Эгесморта, об одном пасквине и о Латеранском соборе» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXVII. О жандармах, гостивших у одной доброй крестьянки» / «Новелла LXVII. О жандармах, гостивших у одной доброй крестьянки» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXIV. О Жане Дуанже, который по совету отца перевернул свое имя» / «Новелла LXXIV. О Жане Дуанже, который по совету отца перевернул свое имя» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXVI. О законоведе, который обучался ораторскому искусству, и о речи, которую он произнес при своем первом выступлении» / «Новелла LXXVI. О законоведе, который обучался ораторскому искусству, и о речи, которую он произнес при своем первом выступлении» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXVIII. О дворянине, который, целуя одну даму, вложил ей в рот язык» / «Новелла LXXVIII. О дворянине, который, целуя одну даму, вложил ей в рот язык» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXX. О тех же стригунах и о прево Ла Вут» / «Новелла LXXX. О тех же стригунах и о прево Ла Вут» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXI. Еще об этих же героях и о ножовщике, у которого отрезали кошелек» / «Новелла LXXXI. Еще об этих же героях и о ножовщике, у которого отрезали кошелек» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXIX. Про обезьяну, которая выпила лекарство» / «Новелла LXXXIX. Про обезьяну, которая выпила лекарство» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXV. О монахе-кордельере, который держал возле себя на столе воду, но никогда ее не пил» / «Новелла LXXXV. О монахе-кордельере, который держал возле себя на столе воду, но никогда ее не пил» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXVI. О даме, которая не подпускала своих петухов к курам» / «Новелла LXXXVI. О даме, которая не подпускала своих петухов к курам» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXVII. О сороке и ее птенцах» / «Новелла LXXXVII. О сороке и ее птенцах» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла LXXXVIII. Про обезьяну аббата, которую итальянец взялся обучать говорить» / «Новелла LXXXVIII. Про обезьяну аббата, которую итальянец взялся обучать говорить» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLI. О дворянине, который скликал по ночам соколов, и об извозчике, который погонял лошадей» / «Новелла XLI. О дворянине, который скликал по ночам соколов, и об извозчике, который погонял лошадей» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLII. О доброй вдове, которая хотела подать в суд жалобу и вручила ее для представления мирскому советнику» / «Новелла XLII. О доброй вдове, которая хотела подать в суд жалобу и вручила её для представления мирскому советнику» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLIX. О барабанщике Шишуане, который подал жалобу в суд на своего тестя за то, что тот долго не умирал, и о решении, которое ему вынес судья» / «Новелла XLIX. О барабанщике Шишуане, который подал жалобу в суд на своего тестя за то, что тот долго не умирал, и о решении, которое ему вынес судья» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLV. О господине де Рашо, который откупоривал бочку с вином и уронил затычку в мерку» / «Новелла XLV. О господине де Рашо, который откупоривал бочку с вином и уронил затычку в мерку» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLVII. Про аббата Сент-Амбруаза, про его монахов и его остроты» / «Новелла XLVII. Про аббата Сент-Амбру аза, про его монахов и его остроты» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XLVIII. О том, как один человек отшил упомянутого аббата своим ответом по поводу носа» / «Новелла XLVIII. О том, как один человек отшил упомянутого аббата своим ответом по поводу носа» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XV. О кардинале Люксембургском, о доброй женщине, просившей у него священнического сана для своего сына, у которого не было шулят, и о том, как оный кардинал назвался Фелиппотом» / «Новелла XV. О кардинале Люксембургском, о доброй женщине, просившей у него священнического сана для своего сына, у которого не было шулят, и о том, как оный кардинал назвался Фелиппотом» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XVII. О парламентском адвокате, сбрившем для примера свою бороду, и об обеде, которым он угостил своих друзей» / «Новелла XVII. О парламентском адвокате, сбрившем для примера свою бороду, и об обеде, которым он угостил своих друзей» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XVIII. О том, как столяр Жиль проучил одну гончую, которая съела его обед» / «Новелла XVIII. О том, как столяр Жиль проучил одну гончую, которая съела его обед» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XX. О трех братьях, которых едва не повесили за латынь» / «Новелла XX. О трех братьях, которых едва не повесили за латынь» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXI. О том, как один юноша усвоил у своего кюре урок латинского языка» / «Новелла XXI. О том, как один юноша усвоил у своего кюре урок латинского языка» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXII. О священнике, который, читая Евангелие, произносил лишь слово «Иисус» / «Новелла XXII. О священнике, который, читая Евангелие, произносил лишь слово «Иисус» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXIV. О том, как мастер Арно увел у одного итальянца в Лотарингию иноходца и возвратил его через девять месяцев» / «Новелла XXIV. О том, как мастер Арно увёл у одного итальянца в Лотарингию иноходца и возвратил его через девять месяцев» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXVI. О Зубоскалах Ла Флеша Анжуйского и о том, как Пике надул их с миногой» / «Новелла XXVI. О Зубоскалах Ла Флеша Анжуйского и о том, как Пике надул их с миногой» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXI. О госпоже Ла Фурьер, которая отвела для одного дворянина слишком просторный покой» / «Новелла XXXI. О госпоже Ла Фурьер, которая отвела для одного дворянина слишком просторный покой» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXII. О дворянине, который мчался на почтовых, и о петухе, который не мог топтать» / «Новелла XXXII. О дворянине, который мчался на почтовых, и о петухе, который не мог топтать» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXIX. О шотландце и его жене, которая была чересчур искусна в приемах» / «Новелла XXXIX. О шотландце и его жене, которая была чересчур искусна в приёмах» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXV. Об этом же кюре и о карпе, которого он купил на обед» / «Новелла XXXV. Об этом же кюре и о карпе, которого он купил на обед» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXVI. О том, как этот кюре отлучил от церкви всех, кто находился в некоей щели» / «Новелла XXXVI. О том, как этот кюре отлучил от церкви всех, кто находился в некоей щели» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «Новелла XXXVII. О Тейране, который был не виден из-за луки седла, когда он ехал на своем муле» / «Новелла XXXVII. О Тейране, который был не виден из-за луки седла, когда он ехал на своём муле» (1995, рассказ)
-
Бонавантюр Деперье «К читателям» / «К читателям» (1995, стихотворение)
-
Бонавантюр Деперье «Диалог второй» / «Диалог второй» (1995)
-
Бонавантюр Деперье «Диалог первый» / «Диалог первый» (1995)
-
Бонавантюр Деперье «Диалог третий» / «Диалог третий» (1995)
-
Бонавантюр Деперье «Диалог четвертый» / «Диалог четвёртый» (1995)
-
Бонавантюр Деперье «Послание Фомы Дю-Клевье к Петру Триокану» / «Послание Фомы Дю-Клевье к Петру Триокану» (1995)