Ляпы в нефантастической ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Ляпы в нефантастической литературе»

Ляпы в нефантастической литературе

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2015 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Blackbird22

Взять Вальтера Скотта — в "Квентине Дорварде" двум героям, в романе вполне дееспособным, в реальности 6 и 4 года


Скотт писал у себя в дневнике как раз о подобном случае — он нашел какую-то удачную деталь, которая по времени не совсем ложилась в роман. Он писал: все равно в ставлю, ну, найдет въедливый критик еще один анахронизм
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2015 г. 15:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

Он писал: все равно в ставлю, ну, найдет въедливый критик еще один анахронизм

я и говорю — обычное дело)
Просто сейчас все даты при желании проверяется несколькими кликами мышки, а тогда действительно надо было быть въедливым критиком;-)
–––
tomorrow never knows


новичок

Ссылка на сообщение 14 апреля 2015 г. 07:57  
цитировать   |    [  ] 
А не художественную литературу можно учитывать?
А то есть чуднАя книжка "Металлострой по алфавиту", где есть чУдный временной ляп.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2015 г. 08:06  
цитировать   |    [  ] 
muslimgauze, да, нон-фикшн тоже имелся в виду.
–––
Mors certa, hora incérta


новичок

Ссылка на сообщение 14 апреля 2015 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan


muslimgauze, да, нон-фикшн тоже имелся в виду.


В указанной мною книжке, С.М. Киров был обозван секретарем КПСС, которая получила это название через 20 лет после его гибели, а при жизни именовалась иначе — ВКП(б).


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2015 г. 06:45  
цитировать   |    [  ] 
Еще о немецких словах у Пикуля. В "Океанском патруле" написано -

цитата

Немцы сейчас стали применять новые торпеды типа «Цаункёниг», что в переводе значит «крапива».

"Крапива" на немецком Nessel. Слово же Zaunkönig переводится на русский как "крапивник" (птица).
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 2015 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 
Пару последних дней смотрел фильмы о Сталинградском сражении и в связи с этим пролистал целый ряд книг на соответствующую тему, художественных и документальных. Зацепило, что во многих книгах имя Паулюса на полном серьезе пишут с приставкой "фон", хотя история о том, что это ошибка, и что сам Паулюс поправлял тех, кто пытался его так называть, общеизвестна.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 11:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Blackbird22

насчёт временных смещений. Это вообще обычное дело для исторического жанра.


Да, частенько авторы сознательно допускают такие вещи, чтоб сделать сюжет интереснее и компактнее. Классический пример "Князь Серебряный" А.К.Толстого, когда сам автор в предисловии уточнил, что "казнил" Вяземского и Басманова на пять лет раньше.
Но частенько допускаются и, применяя теннисный термин, "невынужденные" ляпы, никак сюжетно не оправданные.
Вот в неплохом романе болгарского писателя Слава Караславова "Солунские братья" находил немало. Сейчас, конечно, все не помню, но вот ятаган в IX веке запомнился.

Забавный ляп встретился в романе Дмитрия Балашова "Воля и власть":

"гениальные полководцы, как Джугэ-Лян и Линь-Бяо в эпоху Троецарствия"

Угу, Линь Бяо в эпоху Троецарствия! Попаданец!
Линь Бяо, как известно, был китайский военачальник XX века, министр обороны КНР и неудачливый наследник Мао. В 60-70-е у нас много писали о Китае, Культурной революции, клеймили маоистов и этого Линь Бяо в том числе. Вот, видимо, в памяти писателя это имя и всплыло некстати. Наверное с Лю Бэем перепутал, действительно видным полководцем эпохи Троецарствия.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 мая 2015 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Как бы и не ляп, но поправить для пущей точности все же захотелось.
Рассказ Аркадия Гайдара "Распущенность" -

цитата

Кажется, у Немировича-Данченко есть такая картинка: приводят пленного японца. Пока то да сё, попросил он у солдата умыться. Ополоснул голову из котелка и стал ее намыливать. Долго намыливал, фырчал, растирая лицо, смыл мыло, зачерпнул еще котелок воды, начал зубы полоскать и грудь холодной водой окатывать.
А все это проделывал с таким азартом, что стоявший рядом чумазый дядя Иван, солдат, долго глядел, раскрыв рот от удивления, потом схватил свой котелок и вскричал задорно:
— Братцы, да что же это такое, да давайте я хоть раз попробую этак умыться!

Автор не зря сомневался, сцена эта описана не у Немировича-Данченко, а у Вересаева, участвовавшего в русско-японской войне военным врачом -

цитата

    Японец снял еще фуфайку и коленкоровую рубаху. Пулевая ранка в пояснице уже запеклась. Японец вопросительно кивнул мне головою, потер руки и потом стал тереть свою круглую, стриженую голову с жесткими черными волосами.
      — Помыться просит! — догадался фельдшер.
      Я велел принести таз теплой воды и мыла. Глаза японца радостно заблестели. Он стал мыться. Боже мой, как он мылся! С блаженством, с вдохновением... Он вымыл голову, шею, туловище; разулся и стал мыть ноги. Капли сверкали на крепком, бронзовом теле, тело сверкало и молодело от охватывавшей его чистоты. Всех кругом захватило это умывание. Палатный служитель сбегал к баку и принес еще воды.
      Японец благодарно взглянул на него и радостно засмеялся. Служитель поглядел вокруг и тоже засмеялся. Японец опять принялся тереть мылом грудь, шею и щетинистую голову. Скатывалась мыльная пена, брызгала вода, японец фыркал и встряхивался.
      В углу на нарах лежал раненный в бедро солдат, которого я только что перевязал. Смотрел он, смотрел на японца; смотрел, как тепло сверкало под водою его чистое, крепкое тело. Вдруг вздохнул, почесал в голове и решительно приподнялся.
      — Ну-ка! Дайко-ся, и я помоюсь!..
Викентий Вересаев. На японской войне
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 26 мая 2015 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 
Есть у замечательного поэта Давида Самойлова очень красивое стихотворение:

цитата

БАЛЛАДА

- Ты моей никогда не будешь,
Ты моей никогда не станешь,
Наяву меня не полюбишь
И во сне меня не обманешь...

На юру загорятся листья,
За горой загорится море.
По дороге промчатся рысью
Черноперых всадников двое.

Кони их пробегут меж холмами
По лесам в осеннем уборе,
И исчезнут они в тумане,
А за ними погаснет море.

Будут терпкие листья зыбки
На дубах старинного бора.
И останутся лишь обрывки
Их неясного разговора:

- Ты моим никогда не будешь,
Ты моим никогда не станешь.
Наяву меня не погубишь
И во сне меня не приманишь.


Ляп тут в том, что бор -- это хвойный лес. И дубов в нём нет, и листьев, соответственно, тоже.


активист

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 09:32  
цитировать   |    [  ] 
andrew_b Формально не совсем так: " Бор, сосновый лес, произрастающий преимущественно на сухой песчаной почве... На более богатых супесчаных и суглинистых почвах развивается сложный Б. двух-, трехродного состава ( сосна с елью, сосна с ДУБОМ, ...) " БСЭ.изд. 1969 — 1978 гг.
Так что не ляп...


миротворец

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 01:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

да, нон-фикшн тоже имелся в виду.


Если речь про нон-фикшн вести, то вспомнилась мне книга Евгения Анисимова "Багратион" из серии ЖЗЛ. Книга вообще-то интересная, но временами доктору исторических наук хотелось поставить двойку по истории.

"...замок Дирнштейн — место, памятное в мировой истории. В XII веке возвращавшийся из крестового похода английский король Ричард Львиное Сердце был перехвачен людьми австрийского герцога Леопольда и тайно заключен в этот замок, где и просидел пять лет!"

Нет, я понимаю, что можно быть прекрасным специалистом по истории России XVIII-XIX веков и слабо ориентироваться в средневековой истории Западной Европы. Но — чёрт возьми! — ведь в век Интернета живём. Я вот тоже не вспомню навскидку сколько именно отсидел Ричард в плену, но за то, что не пять лет, а гораздо меньше, поручусь. Найти в Сети биографию Ричарда дело нескольких секунд. Результат: Ричард был схвачен в декабре 1192, освобождён в феврале 1194. Ляп для целого доктора наук малопростительный. Ну и редактор, конечно, тоже оплошал.

Но дальше — больше. "Открытия" продолжаются:

"Во главе прусской армии был поставлен упомянутый выше 72-летний сподвижник Фридриха Великого Карл II Вильгельм Фердинанд, герцог Брауншвейгский. Под стать ему по возрасту были и другие генералы армии, которая в последний раз воевала в 1762 году, то есть за 44 года до описываемых событий".

Стоп! Как это в 1762?! А как же война Пруссии с революционной Францией в 1792-95? Знаменитая битва при Вальми? Между прочим там прусскими войсками командовал тот же самый герцог Брауншвейгский. Не знаю, как сейчас, а в советское время эта битва даже в школьных учебниках фигурировала. Это, конечно, опять таки не российская история, но и не средневековая. И такой ляп для доктора наук и специалиста по XVIII веку вообще непростителен.

"Если бы в тот век нашёлся хотя бы один поэт, видевший это отступление, он бы непременно сравнил воинов Багратиона с античными героями македонского войска, совершившими беспримерный марш по Малой Азии, что запечатлено в знаменитом сочинении «Анабасис»".

В "Анабасисе" описан вообще-то марш греческих наёмников. Греки и македонцы разные народы, хоть в те времена и достаточно близкие.

"Взять, к примеру, битву на Косовом поле в 1525 году. Потерпев поражение от турок в этом генеральном сражении, балканские славяне почти на полтысячи лет попали под османский гнёт".

Знаменитая битва на Косовом поле произошла в 1389 году. Были там и другие, менее известные, битвы, но в 1525 эта территория уже была прочно во власти турок. Примерно в это время произошла также достаточно известная битва при Мохаче, после которой турки завладели большей частью Венгрии, но и она была не в 1525, а в 1526 году.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 11:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кунгурцев

доктору исторических наук
а он точно исторических? Может он профессор математики. Или физики? Это же не мешает профессорам N-ых наук писать "историческое"
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 16:24  
цитировать   |    [  ] 
Нет, он довольно известная личность.

В 1970 году окончил исторический факультет Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. В 1975 году защитил кандидатскую диссертацию «Внутренняя политика Верховного Тайного Совета (1726—1730)». В 1985 году защитил докторскую диссертацию «Податная реформа Петра I: введение подушной подати в России (1718—1728)». Профессор.
С 1970 года работает в Ленинградском отделении института истории СССР (ЛОИИ АН СССР, ныне — Санкт-Петербургский институт истории РАН). Главный научный сотрудник. Специалист по политической истории России XVII—XVIII века. Автор первых в России научных биографий императриц Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны.
С 1995 года — профессор кафедры истории России Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов. С 1996 года преподает в Европейском университете в Санкт-Петербурге. Читает курсы:
   Политический сыск и русское общество XVIII — первой половины XIX в.;
   Историография истории России. Часть вторая (XVIII — начало XX в.). (совместно с А. Н. Цамутали и Б. В. Ананьичем);
   Дискуссионные проблемы истории России. Ч. II (XVIII-начало XX в.). (совместно с А. Н. Цамутали и Р. Ш. Ганелиным);
   Россия и Запад проблемы модернизации в XVII — начале XIX вв. Общие тенденции и национальные особенности.
С 2012 года преподает в НИУ ВШЭ на факультете истории, где по совместительству является научным руководителем факультета.
С 1989 года преподавал как приглашенный профессор в Джорджтаунском университете (Вашингтон), Университете Лос-Анджелеса, Чикагском университете, Университете Хопкинса (Балтимор), Гарвардском университете, Беркли университете, Стэнфордском университете, Университете Северной Каролины, Университете Виргинии; Лондонском университете, Кембриджском университете, Эдинбургском университете; Миланском университете; Гумбольдт-университете (Берлин).

История — сфера весьма широкая. Специалист по истории России XVIII-XIX веков может быть и не особо эрудированным в прочих областях. Но, конечно, в наше время (а книга вышла где-то в 2000-е) всё можно проверить достаточно легко. Да в университетах-то и без Интернета даже можно обойтись, там справочников и энциклопедий должно быть немало. Схалтурили, в общем, и автор и редактор.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 17:03  
цитировать   |    [  ] 
:-))) тогда предположу, что большую часть работы проделала группа студентов, под "общим руководством".:-)))
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


миротворец

Ссылка на сообщение 7 июля 2015 г. 04:24  
цитировать   |    [  ] 
Прочитала цикл "Клеопатра" Карин Эссекс, хочу поворчать. К романам прилагается генеалогическая таблица, в которой об Александре Македонском и Птолемее I Лагиде говорится, что по слухам, они являлись единоутробными братьями. Но это ляп редакторский, поскольку в тексте упоминается семейное предание Лагидов о том, что Александр и Птолемей братья по отцу, единокровные.
Ляп авторский состоит в утверждении, что младшие сыновья Клеопатры, став взрослыми, жили при дворе своей сестры Клеопатры Селены. Но это утверждение ничем не подтверждается, напротив, считается что Александр Гелиос и Птолемей Филадельф не дожили до зрелого возраста.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 июля 2015 г. 14:08  
цитировать   |    [  ] 
Я вот не помню у Карин Эссекс или у кого другого говорилось, что Клеопатра — потомок Александра Македонского. Хотя даже если слухи о происхождении Птолемея I от Филиппа правда, то Клеопатра могла быть только потомком Филиппа, но никак не Александра.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июля 2015 г. 10:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Victor31

Небольшое географическое недоразумение в рассказе Германа Гессе "Die Heimkehr" ("Возвращение домой").
Хорошо бы разъяснить, в чём состоит недоразумение, а то я немецкого не знаю:-(.

цитата Blackbird22

Взять Вальтера Скотта — в "Квентине Дорварде" двум героям, в романе вполне дееспособным, в реальности 6 и 4 года
А кому именно?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июля 2015 г. 11:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Хорошо бы разъяснить, в чём состоит недоразумение, а то я немецкого не знаю
— автор поста на следующей странице давал пояснение -

цитата

ГГ работал некоторое время в Глазго, и Гессе город два раза английским называет.
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июля 2015 г. 18:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

А кому именно?

будущему Людовику12 https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8...
и его невесте https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B...
события романа 1468г
–––
tomorrow never knows
Страницы: 12345...141516    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Ляпы в нефантастической литературе»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в нефантастической литературе»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх