Творчество Лоуренса Норфолка


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Творчество Лоуренса Норфолка»

Творчество Лоуренса Норфолка

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 14:41  
цитировать   |    [  ] 
Этот человек написал всего три книги: "Словарь Ламприера", "Носорог для Папы Римского" и "В обличье вепря". Однако каждая из них стала событием в современной литературе. На "Фантлабе" Норфолка знают и читают, его "Носорога", не так давно вышедшего на русском, ждали годами...

Впрочем, многим книги этого автора кажутся переусложнёнными и "тяжёлыми". Обсудим? :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Грешник

а вот "В обличье вепря" написана так, что в первой части книги в эти сноски вправлена почти-что половина повествования, и удачная попытка их игнорировать не только ускорит, но и весьма опреснит чтение

Как же замечательно, что наконец нашелся тот, кто сможет объяснить всю "вкусность" сносок к этой книге!
Для чистоты эксперимента беру первую попавшуюся:
Текст:

цитата

...вепрю надлежало быть поделенным на части, будто бы для жертвоприношения: мясо людям, потроха богам

Сноска 107:

цитата

Hom, Il xix.249-69, Od. xi.131, xxiii.277-84; Soph, Trach 109ff; Diod Sic iv.12; Apollod ii.5.4; Paus v.10.9, iv.15.8

Комментарий Вадима Михайлина к сноске 107

цитата

Ссылки неточные и откровенно игровые. У Гомера описано достаточно жертвоприношений, совершаемых в различных обстоятельствах и по разным поводам...
Далее идет разбор на пару страниц того, какие именно жертвоприношения упоминаются Гомером, и о том, что именно содержится в упомянутых в ссылке текстах. Заканчивается он феерично:

цитата

Все перечисленные эпизоды объединяет между собой только наличие (или значимое отсутствие) в них кабана в более или менее жертвенном контексте.

В чем перчик, если подобных не отличающихся разнообразием ссылок 180? Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками? Если нет, то эта видимость интеллектуальной реакции читателя меня, например, поражает: это слишком похоже на потребление уже пережеванной другими пищи. А для человека, действительно интересующегося первоисточниками, интересоваться ими с помощью романистики откровенно нелепо. Я в растерянности.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 00:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками?

Как минимум Михайлин.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 01:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

В чем перчик, если подобных не отличающихся разнообразием ссылок 180?
Это постмодернистская имитация. Таким образом автор создает "стереоэффект" — исторически-мифологическую объемность текста, видимость вырастания его из гигантского европейского культурного слоя. Каждое слово наполняется новым весом, как-бы глубинным многоуровневым значением. Но, замечательно, что Норфолк вполне справился с задачей, ему веришь. Ссылки подробно читать не стоит, даже ностоящие практически неинформативны в любом романе, если это роман, а не учебник. Но их следует пролистывать, для поддержания запаха "пыли веков".


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 02:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата glazier

Таким образом автор создает "стереоэффект" — исторически-мифологическую объемность текста, видимость вырастания его из гигантского европейского культурного слоя.

На русском языке доступна книжка Грейвса

Примененный Норфолком метод восходит к этому Ru.ководству.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 09:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата FixedGrin

Примененный Норфолком метод восходит к этому Ru.ководству.

цитата glazier

имитация

цитата glazier

стереоэффект

цитата glazier

видимость

Я все это понимаю именно таким образом, но с небольшим отличием: я Норфолку не верю и его слова для меня от этого более весомыми не становятся. Поэтому мне неприятно читать эту книгу. Поэтому и спрашиваю "И чо?" :-)))
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 09:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата FixedGrin

цитата mischmisch
Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками?

Как минимум Михайлин.

А его перепроверять, как он Норфолка, точно не надо? А то меня так на это дело и тянет.
И вообще закидайте меня тапками, но, читая именно эту часть "Вепря", вспоминала "замечательного" Хоружего с его комментариями к фигуре Быка Маллигана. Подозреваю, что эта ассоциация тоже неуместна, да?
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 10:28  
цитировать   |    [  ] 
Грешник
FixedGrin
mischmisch
Ясно, спасибо. Видимо, придется на бумаге читать.
–––
Шпенглер & Инститорис


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 14:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата kerigma

Видимо, придется на бумаге читать.

В Макете попадался раньше.

цитата mischmisch

А его перепроверять, как он Норфолка, точно не надо? А то меня так на это дело и тянет.

Я проверял выборочно, вроде бы не фейк.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 14:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Поэтому мне неприятно читать эту книгу.
Так не читайте. Я Вас прекрасно понимаю. Я и сам не могу читать постмодернистов, не говоря уже о псевдопостмодернистах, именно из-за того, что основанный на спекуляции их творческий метод — чистый технический прием, обычно не связанный с истинным содержанием книги, если таковое вообще имеется, т.е., если роман не имитация романа, которую с большим блеском и эффективностью могла бы изготовить компьютерная программа (это я о "Метели" Сорокина). В данном же случае, роман мне понравился как приятное развлечение (субъективно). Это именно такая книга, которую (в красивой обложке) хочется иметь дома, но не для того, чтобы перечитывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 14:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

вспоминала "замечательного" Хоружего с его комментариями к фигуре Быка Маллигана.
Зачем Вам было читать комментарии какого-то Х. к Джойсу? Типа мазохизм?


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата glazier

какого-то Х.

–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата glazier

Зачем Вам было читать комментарии какого-то Х. к Джойсу? Типа мазохизм?

Нет. Просто было очень забавно: читала Джойса — думала о прочитанном — дополняла комментариями: куча информации и спорных, весьма специфических мыслей — еще думала о прочитанном. Это вам не ссылок накидать.

цитата glazier

Так не читайте.

Поздно. Вот здесь-то мой мазохизм и проявился.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 
FixedGrin Рад, что Вам понравилось.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 19:45  
glazier, зачем невежеством щеголять? Хоружий во всяком случае ( за доперевод и комментарии "Улисса") достоин всяческого уважения.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2012 г. 21:59  

цитата prouste

glazier, зачем невежеством
Ну, зачем невежеством. У меня именно что перевод с его комментариями. .... Чтение романа в режиме: Джойс — Хоружий — Джойс — Хоружий я назвал мазохизмом, только и всего.


философ

Ссылка на сообщение 19 июня 2013 г. 13:23  
цитировать   |    [  ] 
Оказывается, Лоуренс Норфолк приезжал в Москву: http://www.snob.ru/selected/entry/61598 .


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2013 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 
Можно сказать — ура — завиднелась: http://inostrankabooks.ru/ru/book/18797/ .


магистр

Ссылка на сообщение 3 февраля 2014 г. 22:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

Можно сказать — ура — завиднелась: http://inostrankabooks.ru/ru/book/18797/

Кто-нибудь уже видел в продаже или, может быть, читал?..
Не знаю насколько сопоставима сложность перевода "Террора" Симмонса и "Пир Джона Сатурналла" Норфолка, но учитывая свои впечатления от восприятия текста первого есть надежды на хороший перевод второго — поправьте меня, пожалуйста, если я заблуждаюсь.
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 08:13  
цитировать   |    [  ] 
Вовсю уже продаётся в магазинах, даже epub на "Литресе" (я там пока взял текст). Перевод хороший.


магистр

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
amadeus, спасибо, будем искать в родных пенатах (на той неделе еще нигде не было).
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...
Страницы: 12345    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Творчество Лоуренса Норфолка»

 
  Новое сообщение по теме «Творчество Лоуренса Норфолка»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх