автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
30 декабря 2010 г. 14:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Этот человек написал всего три книги: "Словарь Ламприера", "Носорог для Папы Римского" и "В обличье вепря". Однако каждая из них стала событием в современной литературе. На "Фантлабе" Норфолка знают и читают, его "Носорога", не так давно вышедшего на русском, ждали годами...
Впрочем, многим книги этого автора кажутся переусложнёнными и "тяжёлыми". Обсудим?
|
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник а вот "В обличье вепря" написана так, что в первой части книги в эти сноски вправлена почти-что половина повествования, и удачная попытка их игнорировать не только ускорит, но и весьма опреснит чтение
Как же замечательно, что наконец нашелся тот, кто сможет объяснить всю "вкусность" сносок к этой книге! Для чистоты эксперимента беру первую попавшуюся: Текст:
цитата ...вепрю надлежало быть поделенным на части, будто бы для жертвоприношения: мясо людям, потроха богам
Сноска 107:
цитата Hom, Il xix.249-69, Od. xi.131, xxiii.277-84; Soph, Trach 109ff; Diod Sic iv.12; Apollod ii.5.4; Paus v.10.9, iv.15.8
Комментарий Вадима Михайлина к сноске 107
цитата Ссылки неточные и откровенно игровые. У Гомера описано достаточно жертвоприношений, совершаемых в различных обстоятельствах и по разным поводам... Далее идет разбор на пару страниц того, какие именно жертвоприношения упоминаются Гомером, и о том, что именно содержится в упомянутых в ссылке текстах. Заканчивается он феерично:
цитата Все перечисленные эпизоды объединяет между собой только наличие (или значимое отсутствие) в них кабана в более или менее жертвенном контексте.
В чем перчик, если подобных не отличающихся разнообразием ссылок 180? Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками? Если нет, то эта видимость интеллектуальной реакции читателя меня, например, поражает: это слишком похоже на потребление уже пережеванной другими пищи. А для человека, действительно интересующегося первоисточниками, интересоваться ими с помощью романистики откровенно нелепо. Я в растерянности.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 00:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками?
Как минимум Михайлин.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch В чем перчик, если подобных не отличающихся разнообразием ссылок 180? Это постмодернистская имитация. Таким образом автор создает "стереоэффект" — исторически-мифологическую объемность текста, видимость вырастания его из гигантского европейского культурного слоя. Каждое слово наполняется новым весом, как-бы глубинным многоуровневым значением. Но, замечательно, что Норфолк вполне справился с задачей, ему веришь. Ссылки подробно читать не стоит, даже ностоящие практически неинформативны в любом романе, если это роман, а не учебник. Но их следует пролистывать, для поддержания запаха "пыли веков".
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 02:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazier Таким образом автор создает "стереоэффект" — исторически-мифологическую объемность текста, видимость вырастания его из гигантского европейского культурного слоя.
На русском языке доступна книжка Грейвса
Примененный Норфолком метод восходит к этому Ru.ководству.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 09:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Примененный Норфолком метод восходит к этому Ru.ководству.
цитата glazier имитация
цитата glazier стереоэффект
цитата glazier видимость
Я все это понимаю именно таким образом, но с небольшим отличием: я Норфолку не верю и его слова для меня от этого более весомыми не становятся. Поэтому мне неприятно читать эту книгу. Поэтому и спрашиваю "И чо?"
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 09:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin цитата mischmisch Кто-то правда, читая, обкладывается первоисточниками?
Как минимум Михайлин.
А его перепроверять, как он Норфолка, точно не надо? А то меня так на это дело и тянет. И вообще закидайте меня тапками, но, читая именно эту часть "Вепря", вспоминала "замечательного" Хоружего с его комментариями к фигуре Быка Маллигана. Подозреваю, что эта ассоциация тоже неуместна, да?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
kerigma
миротворец
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma Видимо, придется на бумаге читать.
В Макете попадался раньше.
цитата mischmisch А его перепроверять, как он Норфолка, точно не надо? А то меня так на это дело и тянет.
Я проверял выборочно, вроде бы не фейк.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Поэтому мне неприятно читать эту книгу. Так не читайте. Я Вас прекрасно понимаю. Я и сам не могу читать постмодернистов, не говоря уже о псевдопостмодернистах, именно из-за того, что основанный на спекуляции их творческий метод — чистый технический прием, обычно не связанный с истинным содержанием книги, если таковое вообще имеется, т.е., если роман не имитация романа, которую с большим блеском и эффективностью могла бы изготовить компьютерная программа (это я о "Метели" Сорокина). В данном же случае, роман мне понравился как приятное развлечение (субъективно). Это именно такая книга, которую (в красивой обложке) хочется иметь дома, но не для того, чтобы перечитывать.
|
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch вспоминала "замечательного" Хоружего с его комментариями к фигуре Быка Маллигана. Зачем Вам было читать комментарии какого-то Х. к Джойсу? Типа мазохизм?
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazier какого-то Х.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazier Зачем Вам было читать комментарии какого-то Х. к Джойсу? Типа мазохизм?
Нет. Просто было очень забавно: читала Джойса — думала о прочитанном — дополняла комментариями: куча информации и спорных, весьма специфических мыслей — еще думала о прочитанном. Это вам не ссылок накидать.
цитата glazier Так не читайте.
Поздно. Вот здесь-то мой мазохизм и проявился.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier
авторитет
|
|
prouste
миродержец
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste glazier, зачем невежеством Ну, зачем невежеством. У меня именно что перевод с его комментариями. .... Чтение романа в режиме: Джойс — Хоружий — Джойс — Хоружий я назвал мазохизмом, только и всего.
|
|
|
amadeus
философ
|
|
amadeus
философ
|
|
Tyrgon
магистр
|
3 февраля 2014 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus
Кто-нибудь уже видел в продаже или, может быть, читал?.. Не знаю насколько сопоставима сложность перевода "Террора" Симмонса и "Пир Джона Сатурналла" Норфолка, но учитывая свои впечатления от восприятия текста первого есть надежды на хороший перевод второго — поправьте меня, пожалуйста, если я заблуждаюсь.
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
amadeus
философ
|
|
Tyrgon
магистр
|
5 февраля 2014 г. 12:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
amadeus, спасибо, будем искать в родных пенатах (на той неделе еще нигде не было).
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|