Другая литература вопросы ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

"Другая литература": вопросы и ответы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 2009 г. 21:44  

сообщение модератора

Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся. ;-)
Модераторы раздела.


[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]


магистр

Ссылка на сообщение 13 июля 2013 г. 11:56  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, нет ли у кого "Театра" С. Моэма в переводе М. Ермашевой? Любопытно, как она перевела poor lamb. :)
–––
Лентяи и нытики будят во мне сержанта Хартмана (причем сразу в правильном переводе).


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 09:52  
цитировать   |    [  ] 
Немного странный вопрос. Какое из доступных изданий Бравого солдата Швейка лучше купить?
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 10:09  
цитировать   |    [  ] 
Николаич
Смотря с какой целью? Думаю лучший
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 10:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата тессилуч

Смотря с какой целью?


С целью почитать. Ни разу не читал.
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 11:02  
цитировать   |    [  ] 
Николаич Значит годится
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 11:13  
цитировать   |    [  ] 
Многочисленные издания "Швейка" как правило перепечатывают самый распространенный богатыревский перевод. Еще слышал, что есть пара недавних изданий с переводом Зуккау, очень редким. Это, пожалуй, даже к лучшему, так как говорят, что этот перевод был сделан с немецкого перевода книги, а не с чешского оригинала.
–––
Mors certa, hora incérta


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 14:40  
цитировать   |    [  ] 
Раз возник такой разговор, спрошу и я.
http://fantlab.ru/edition107369
Насколько хорошо это издание? В смысле полноты текста и возможных цензурных правок.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2013 г. 09:08  
цитировать   |    [  ] 
"Амфора" собирается переиздать вот эту биографию Толкиена
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1323...
Кто нибудь читал старое издание?
–––
F is for "Fiction"


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2013 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 
Волдинг, можете узнать, скоро ли появится 2-й том "Города Грехов" Фрэнка Миллера?


магистр

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 09:57  
цитировать   |    [  ] 
amadeus 24 июля
–––
F is for "Fiction"


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 
Большое спасибо. Очень рад.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Волдинг

Кто нибудь читал старое издание?
Ну я. Неплохо, как дополнение к Карпентеру, и фотки том хорошие.
Но я брала книгу уже в стоке:-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:23  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь может что-нибудь сказать о переводах Яна Потоцкого "Рукопись найденная в Сарагосе"? Вроде их 2 — один Голембы, второй не помню фамилии. Недавно издали впервые после Литпамятника перевод Голембы, чем он лучше второго, более распространенного?


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

второй не помню фамилии.
Д.Горбов.
Мне казалось, что более распространён как раз Големба.
Я просто купила оба перевода;-), ЛП и советское издание http://fantlab.ru/edition19013 .
Големба как-то поэтичнее, ИМХО.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

впервые после Литпамятника

Враки. Два раза был издан в 2011 году.

Второй переводчик Горбов. Я читал в его переводе. Ничего, проникся. Но видимо придётся и Голембу взять.
–––
полностью продуманные п(р)оступки


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

Но видимо придётся и Голембу взять.
В обязательном порядке8-)!
Очень рекомендую пошерстить Алиб и взять литпамятник. В супере. Новоделы на фоне ЛП — попса.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 17 июля 2013 г. 23:51  
цитировать   |    [  ] 
arcanum в соседней теме было, может пригодится:

цитата Кот в сапогах

Роман изначально написан на французском. Рукопись была утеряна и оба перевода делались по польскому изданию.
Големба в Литпамятниках переводил исключительно с польского, а чуть более поздний Горбов сверял перевод с уцелевшими фрагментами французской рукописи и в принципе — более точен.
Литературно оба варианта очень хороши, разночтения не значительны (вроде пресловутых Люцифера и Вельзевула в главе про Орландину).
Выбор за вами.


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2013 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 
Pavinc Veronika PetrOFF большое спасибо! Ситуация прояснилась;-)


активист

Ссылка на сообщение 18 июля 2013 г. 00:09  
цитировать   |    [  ] 
Задавал этот вопрос в ветке про Хармса, там не ответили, может быть, стоит и здесь задать.

Вопрос такой: если кто сравнивал, идентичны ли по содержанию "Малые собрания сочинений" Хармса от Азбуки, вышедшие в 2003 и 2010 гг.? (имеются в виду не примечания и именной указатель, а сам корпус произведений)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2013 г. 00:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

Второй переводчик Горбов. Я читал в его переводе. Ничего, проникся. Но видимо придётся и Голембу взять.

Сейчас как-раз читаю в переводе Горбова ...нравится.Куплю в БВЛ новой — понравилось издание.
С Голембой потом тоже сравню обязательно.
Страницы: 123...6566676869...140141142    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

 
  Новое сообщение по теме «"Другая литература": вопросы и ответы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх