автор |
сообщение |
evridik
гранд-мастер
|
|
Alauda
активист
|
25 октября 2010 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дороти Ли Сейерс — своего рода "мать" современного детектива. Основными ее заслугами являются: 1) элементы (в т.ч. социальные) повседневной жизни в детективе, 2) меняющийся в процессе повествования ГГ. Сейчас это встречается повсеместно ... Но сюжеты у нее слабые.
А кто из переводящихся сейчас авторов работает в romantic suspense?
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
26 октября 2010 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alauda А кто из переводящихся сейчас авторов работает в romantic suspense?
Сандра Браун, Айрис Йохансен, Хизер Грэм, Линда Говард, Никки Френч, Тэми Хоаг, Беверли Бартон, Дебра Вебб (Уэбб), Лайза Джексон, Лиза (Лайза) Гарднер, Карла Неггерс. --- Не относят к РС, но очень и очень похоже Лиза (Лайза) Скоттолайн, Линда Фэйрстайн. Последняя в меньшей степени.
|
|
|
Мисс Марпл
магистр
|
28 октября 2010 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Yelin Роман "Смерть по объявлению" переведен совершенно чудовищно.
Спасибо, что предупредили.
|
––– Сейчас читаю: Сейчас смотрю: "Мерлин" |
|
|
BG208
активист
|
31 октября 2010 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наиболее интересные авторы, издававшиеся за последние несколько лет — Рут Ренделл. Джон Кейз и Майкл Коннели, также часть произведений Мэри Хиггинс Кларк, Маргарэт Миллар — издавалась только одна её книга "Кто-то в моей могиле".
|
|
|
amadeus
философ
|
|
JuicyJ
миродержец
|
3 ноября 2010 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Надеюсь, кто-нибудь заметил первый.
Лично я настолько заметил первый, что 2-ой я не только буду обходить стороной, я на него даже смотреть не буду. ----- Прочитал, наконец, Хуан Мадрид — Прощай, принцесса Иноязычные источники не подвели — стильный, достаточно увлекательный, умный (без фонтанов крови и кровывых побоищ/схваток), атмосферный и мрачноватый нуар с испанскими корнями. Тони Романо №7. Когда читаешь книгу конечно же понимаешь, что автор играет на той же территории что и Чандлер, Гудис, Кейн, Томпсон, Макдональд и др. Но при этом роману присущи именно своеобразие и некий неповторимый колорит экзотической локации — места действия. Там нет попытки превратить родную для автора страну/город в центр международной преступности, или приподнести все происходящее с позиции "что ваш Лос-Анджелесс или Нью-Йорк, вот у нас в местечковой деревушке ТАКАЯ ОПГ и Преступность!!!" (как поступил Й. Лапидус с запалом "наш заспанный Стокгольм круче вашего ЛА" и "я знаю 3 нецензурных слова"). В книге все очень органично и к месту: есть детективная загадка, немного политики, коррупция, жизнь дна (но без глупой гипербализации), разные герои и ситуации. 4/5. Рекомендую.
|
|
|
amadeus
философ
|
3 ноября 2010 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Лично я настолько заметил первый, что 2-ой я не только буду обходить стороной, я на него даже смотреть не буду.
Дело — личное, это верно. Но — напрасно. Книга сильная и необычная. Я допускаю, что может не понравиться, но не до такого отзыва. Хотя, конечно, у нас всё IMHO.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
3 ноября 2010 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Книга сильная и необычная.
Книга необычная, но слабая.
цитата amadeus Я допускаю, что может не понравиться, но не до такого отзыва.
А вот это забавно.
|
|
|
amadeus
философ
|
3 ноября 2010 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Забавно и другое. Вы, судя хотя бы по этой теме форума, изрядный читатель детективов. Написали множество отзывов на прочитанное, как на неплохие вещи, так и на ерунду (это, конечно, имхо). А тут — так резко и безапелляционно. Неужели настолько не понравилось? Или просто "не ваше"? Издательство "Азбука", как ни странно, гордится именно этой своей книгой, и я его понимаю. Ваши же слова могут отпугнуть читателей-форумчан, причём некоторые, возможно, даже не откроют текста. Вот это мне кажется неправильным.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
3 ноября 2010 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Вы, судя хотя бы по этой теме форума, изрядный читатель детективов. Написали множество отзывов на прочитанное, как на неплохие вещи, так и на ерунду
Я всегда читал и читаю ровно то, что мне интересно. Именно мне, а не кому-то еще. Если кому-то такие книги интересны тоже — отлично. Если они не интересны — это не мое дело и меня это вообще не касается. Причин интереса может быть множество: начиная от мне понравилась вон то чернильное пятно в 3-ей части книги до мне понравилось как автор пишет.
цитата amadeus А тут — так резко и безапелляционно. Неужели настолько не понравилось?
Да, не понравилось ---> 0.5/5. Причин много. Одна из них (отнюдь не самая важная, а просто на вскидку): автор сверкает просто чудесами негативного мышления. (Понятно что камень не в сторону писательницы, ибо ее лично не знаю, а в сторону избранной ею манеры реализации своего творческого замысла).
цитата amadeus Издательство "Азбука", как ни странно, гордится именно этой своей книгой,
Люди всегда чем-то гордятся. А из-ву "Азбука" спасибо за Линду Ла Плант, "Старикам тут не место", Джима Томпсона, а не за этот роман. И 30 читателям тоже не понравился роман ---> http://www.amazon.com/Case-Histories-Nove...
цитата amadeus Ваши же слова могут отпугнуть читателей-форумчан,
Я что критик, который учит всех как жить? И что читать? (Вроде того — вот прочитайте книгу Х и тогда можете почувствовать себя полноценными людьми, а до прочтения ни-ни.) Что тут слов пугаться? Я делюсь своими впечатлениями.
цитата amadeus причём некоторые, возможно, даже не откроют текста.
Их личное дело. Иногда лучше и правда некоторые книги вообще не читать. Лично я иногда чувствую, что вот это мне читать вообще не стоит. Это нормально. Ибо к себе прислушиваться стоит.
цитата amadeus Вот это мне кажется неправильным.
Да не вижу в этом проблем. Даже профессиональные критики на читателей не очень-то и влияют. А для книги скорее важно, чтобы о ней говорили. Гораздо важнее 2 положительных отзыва и 4 отрицательных, к примеру, нежели 1 положительное вскользь упоминание.
|
|
|
Alauda
активист
|
3 ноября 2010 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как любой футбольный болельщик способен назвать состав любимой команды, знает как обыграть соперника и способен оценить нюансы работы судьи, так и постоянный читатель детективов безусловно способен самостоятельно отличить "мальчика" от "девочки" … Так что лучше "никаких скромных мнений".
А можно ли судить о книгах, даже не читая их? Ведь стоя у полки с новинками в магазине, мы сами регулярно судим о книгах таким образом … Ну, условно говоря, Хуан Мадрид, судя по фамилии испаноязычный автор, а ни одного их приличного детектива за все годы чтения мне не попадалось. Не пишут, не умеют просто … А с учетом склонности JuicyJ к "нуару", однозначно "в топку". Всего не перечитать.
Сейчас на подъеме скандинавский детектив. Но рискну обратить ваше внимание на "австралийцев": Майкл Роботэм, Питер Темпл, Кэтрин Ховелл … Неплохие авторы, австралийский детектив сейчас тоже на подъеме.
|
|
|
amadeus
философ
|
4 ноября 2010 г. 06:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Причин много. Одна из них (отнюдь не самая важная, а просто на вскидку): автор сверкает просто чудесами негативного мышления.
Там нет негативного мышления. Авторесса пишет о реальной жизни и пишет с замечательным юмором (мне это более всего и понравилось. Особенно после того, как я почитал оригинал и оценил, насколько хороша была работа переводчицы.). Более того, героям удаётся найти справедливость и получить надежду.
цитата JuicyJ
Насчёт Ла Плант, Маккарти и Томпсона — согласен, хорошие книги. Отзывы на Case Histories можно прочитать и здесь: http://www.kateatkinson.co.uk/books/case-...
цитата JuicyJ Да не вижу в этом проблем. Даже профессиональные критики на читателей не очень-то и влияют. А для книги скорее важно, чтобы о ней говорили.
Я проблему в безапеляционных отзывах — вижу. С важностью же того, что о книге должны говорить, — согласен.
|
|
|
amadeus
философ
|
4 ноября 2010 г. 06:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alauda Так что лучше "никаких скромных мнений
Сложный вопрос. Мнения о прочитанном, безусловно, нужны, но... Скажем, некоторые моменты обсуждения, например, У.Х.Ходжсона и П.Ротфусса в ФиФ-разделах форума мне вовсе не понравились, как и кое-что в обсуждении Сюзанны Кларк на старом форуме несколько лет назад. Тут у нас тоже наметился подобный момент. Кто-то же, возможно, всерьёз прислушивается к мнению JuicyJ. Да что там, я сам внимателен к отзывам и мнениям некоторых пользователей Фантлаба, которых виртуально знаю с начала 2000-х, и учту их советы, даже не открывая книгу.
цитата Alauda Хуан Мадрид... однозначно "в топку"
Читал отрывки, по-моему, неплохо.
цитата Alauda рискну обратить ваше внимание на "австралийцев": Майкл Роботэм, Питер Темпл, Кэтрин Ховелл …
У Роботэма — нормальные средние детективы, по-моему. "Расколотый берег" Питера Темпла — отличный роман, прочитал с удовольствием.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
4 ноября 2010 г. 10:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Там нет негативного мышления.
Я считаю наоборот. И мне очень не понравилось как герои относятся лично к самим себе.
цитата amadeus Авторесса пишет о реальной жизни
Согласен с этим. И согласен даже с тем, что есть люди мыслящие как Броуди или сестры. Но тут есть маленький нюанс. Постоянная зацикленность на том "что у кого лучше", постоянные метания из одной стороны в другую, некоторая невротизация и т.д. — вот что в этом хорошего для самого человека? А их "поток сознания" — ведь как они ненавидят порой людей, какие порой оскорбительные мысли к ним приходят и т.д. И что в этом хорошего для самого человека? Только себя лишний раз накручивают. Не лучше ли обращать больше внимания на то, что радует, и не акцентрироваться на плохом. Да, понятно плохие люди и поступки есть, но не стоит себе лично самому портить жизнь.
цитата amadeus оценил, насколько хороша была работа переводчицы.
Согласен. Перевод очень хорош.
цитата amadeus Я проблему в безапеляционных отзывах — вижу.
Это лишь отражение моих предпочтений. Не вижу смысла ходить вокруг да около, если книга мне не понравилась. ---- Насчет юмора: Согласен есть замечательные фразы, отличные примеры иронии. Но очень уж много саркастичных замечаний, скрывающих в себе неприкрытое оскорбление. Дело даже не в сарказме. Дело в оскорблениях. (Если кто-то вспомнит фразу Конфуция "человека нельзя обидить — он он сам обижается". Интересна реакция Конфуция, когда у него все заберут и скажут "сам виноват". Я не думаю, что он будет очень уж благожелателен.) Вот это мне не понравилось. Я сразу вспоминаю подростков с их постоянными "подколками". (Самое забавное, когда так ведет себя 50 летний мужик. Пару раз видел на работе. Реакция отрицательная почти у всех — у кого-то раньше, у кого-то позже). Юмор — это прекрасно и хорошо; но не надо думать, что оскорбление можно преподнести как шутку и никто не заметит. Да, конечно, кому-то покажется это нормально. Но далеко не всем.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
4 ноября 2010 г. 10:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alauda А с учетом склонности JuicyJ к "нуару", однозначно "в топку".
Но при этом --->
цитата Alauda Но рискну обратить ваше внимание на "австралийцев": Майкл Роботэм, Питер Темпл … Неплохие авторы, австралийский детектив сейчас тоже на подъеме.
Роботэм и Темпл также нуаристы. Роботэма сравнивают с Дж. Ли Берком. А Темпл — считается одним из лучших представителей австралийского "хард-боилда"/нуара. (Ряд читателей США и Австралии считает, что Темпл пыжится дабы соответствовать американской волне).
|
|
|
Alauda
активист
|
4 ноября 2010 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странно, для меня "нуар" это что-то вроде рассказа о "женщине с прошлым" и "мужчине без будущего" (в стиле Кейна), о том … как "все умерли". Просто беспринципных политиков, коррумпированных полицейских и наркомафии для "нуара" недостаточно … Подозреваю, что весьма удачная "мерсирейбоуновская" серия Джефферсона Паркера для вас "нуар". А в паре романов Роботэма и "Береге" Темпла, что я читал, никакого "нуар" нет. Если Роботэм — это все же детектив, то Темпл – типичный "криминальный роман", где убийство лишь повод поговорить о чем-то еще …
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
4 ноября 2010 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alauda Можно просто полюбопытствовать из англоязычных источников, что такое хард-боилд и что такое нуар. Объяснять еще что-либо мне лень. --- 'Temple is as dark and as mean, as cool and as mesmerising, as any James Ellroy or Elmore Leonard.' Age
"Truth might seem, at first, a more promising title for a treatise on epistemology than a hardboiled detective story, so grand is the project that it appears to map out. Yet by the end of Peter Temple's new novel the title feels almost elegiac. The book's major theme is corruption, personal and political. Temple puts old-fashioned abstract values into conflict with a bleak vision of modern reality, and the result is consistently arresting." Edmund Gordon -------- О Роботэме
A classic "noir" detective story...With its tight pace and such contemporary social themes as prostitution, infertility and trafficking, as well as an adrenaline-packed narrative, Robotham has crafted an enduring and unusual thriller.' Sunday Express (UK)
The Tampa Tribune [Robotham's] style is reminiscent of James Lee Burke with a decidedly British tinge, never fails to entertain and creates spellbinding suspense.
PEOPLE Magazine Deftly mixes sentiment and noir to create a complex mystery.
|
|
|
Alauda
активист
|
4 ноября 2010 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Даже не знаю, что и сказать … "Расколотый берег" ни к "нуару", ни к "нео-нуару" никакого отношения не имеет, чего бы там не утверждал Эдмунд Гордон. Другие произведения Темпла на русский язык не переводились, если вы их читали, то могу вам только позавидовать … Но Темпл брал "Кинжал", чего, несмотря на очевидную деградацию премии, достаточно, чтобы не упускать его из вида.
После провала "Кинжала" 2005, когда победил исландец Арнадур Индридассон, а в номинантах были турчанка Барбара Надель, норвежка Карин Фоссум, швейцарец Фридрих Глаузер (а книга-то 1936), американец Карл Хайассен и француженка Фред Варгас, англичане исключил из основной номинации переводную литературу, введя для нее новую номинацию. С тех пор в претендентах на нее были почти одни скандинавы Карин Альтвеген, Оса Ларссон, Кристиан Юнгерсен, Ю Несбё (2006), Стиг Ларссон (2007), Ларссон (2008), Альтвеген, Несбё, Ларссон, Индридассон и Йохан Теорин (2009), Индридассон, Ларссон и Теорин (2010). До этого в 2000-х кроме Фоссум в номинантах был Манкель. Тема практически необъятная, к ним я бы рискнул добавить известного еще с времен СССР Лейфа Перcсона, Камиллу Лекберг, Анну Хольт, Лизу Марклюнд и Хакана Нессера. Причем все (кроме Осы Ларссон, Нессера и Юнгерсена) переводились недавно на русский язык.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
4 ноября 2010 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alauda Другие произведения Темпла на русский язык не переводились, если вы их читали, то могу вам только позавидовать … Но Темпл брал "Кинжал", чего, несмотря на очевидную деградацию премии, достаточно, чтобы не упускать его из вида.
Серия о Джеке Айрише (по прочитанным 2 романам) мне понравилась гораздо больше, чем "Расколотый берег".
|
|
|