Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

• 295 Ван Гог Письма Пер., статьи и комментарии Н. М. Щекотова(изд.Академия) илл. Ван Гог
они давно в списке
Просмотрел, не заметил.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 12:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

• 494 Фрезер Золотая Ветвь перевод 1928 г. илл
А как же это?

цитата

• 494 Горький Жизнь Клима Самгина Фома Гордеев Мать илл Кукрыниксов
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 13:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

А как же это?

ошибочка
• 493 Фрезер Золотая Ветвь перевод 1928 г. илл
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 13:30  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Ура, в А не берём 8-)
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

ошибочка
• 493 Фрезер Золотая Ветвь перевод 1928 г. илл
Опять непонятки.

цитата

• 493 Цветочки святого Франциска Ассизского Пер. Печковского илл Дени
А куда делись Цветочки? Вот что значит не спать до 4 часов утра.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 13:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

А куда делись Цветочки? Вот что значит не спать до 4 часов утра.

• 202 Цветочки святого Франциска Ассизского Пер. Печковского илл Дени
Вот что значит список редко обновлять
И вдогонку
• 102 Достоевский Бесы илл С. Шор(из музея ФМД ) закрыли 4 прорехи после Купера
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Верн, Жюль.
Таинственный остров [Текст] : [Роман] / [Перевод с фр. И. Петрова] ; [Послесл. К. Андреева] ; [Ил.: В. Высоцкий]. — [Кишинев] : Картя молдовеняскэ, 1970

Здесь в базе вообще этой книги нет? Она на молдавском чтоли? То-то я не помню таких иллюстраций.....


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:07  
цитировать   |    [  ] 
Не, Молдавия тут не причем

«Таинственный остров»
Издательство: М.: Московский рабочий, 1956 год, 150000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 512 стр.
Серия: Библиотека для юношества

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Высоцкого.



активист

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

102 Достоевский Бесы илл С. Шор(из музея ФМД )
Отличная новость!!!! Будем ждать бумагу!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Вот что значит список редко обновлять

Так написано же:

цитата Miles001

upd от 30 сентября 2021 года

Полный список 1000БМЛ   https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w
Вот и жду обновления.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата DenyK

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Высоцкого.

У меня было это издание. С него воспроизводить иллюстрации невозможно — плохая печать. Вот, если бы оригиналы...


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:21  
цитировать   |    [  ] 
Как я понял это единственное издание ТО с Высоцким, если не считать молдавского, которого у нас нет в базе.
Раритет... Оригиналы искать только у наследников....


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Вот и жду обновления.

это в шапке не обновляется, а список по ссылке обновляется с каждым моим изменением и сохранением в режиме реального времени.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата DenyK

Оригиналы искать только у наследников....

В том числе и по этой причине и по факту существования наследников не печатаем их
В отличии от Эниаса
https://www.wildberries.ru/catalog/716888...
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Эниаса

В чем сверхзадача так писать название ЭНАС?


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

В отличии от Эниаса
https://www.wildberries.ru/catalog/716888...

Судя по картинкам — у них перевод Петрова. Вот еще чем мне Петров не нравится — "СайрУс Смит""
А у Салье "Харберт" вместо Герберта :))


новичок

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 15:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата DenyK

Как я понял это единственное издание ТО с Высоцким, если не считать молдавского, которого у нас нет в базе.

Да, 1970 г. нет.
Есть другой год:
Таинственный остров


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 16:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата wolf66

В чем сверхзадача так писать название ЭНАС?

опечатался, мы это умеем, прошу прощения у ЭНАС
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 16:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата DenyK

Судя по картинкам — у них перевод Петрова. Вот еще чем мне Петров не нравится — "СайрУс Смит""
А у Салье "Харберт" вместо Герберта :))

У них точно Петров, п мне как раз именно Сайрусом и понравился.
Салье — все плохо, не только с Хербертом.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2021 г. 16:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

У них точно Петров, мне как раз именно Сайрусом и понравился.

В 50-х годах прошлого века ошиблись, поручив издание с\соч. Жюля Верна "ХудЛиту". В итоге мы имеем прекрасные во всех отношениях 6-титомники Майн Рида и Фенимора Купера, изданные "ДетЛитом" (Детгизом) и совершенно нечитаемого 12-титомного Жюля Верна от издательства для взрослых. "Ладомир" ситуацию не исправил, издав всего Неизвестного Жюля Верна в скучном оформлении и с такими же скучными переводами.
Таким образом, читаемые переводы только в изданиях "ДетЛита", отчасти дореволюционные и 20-30-х годов, пусть и с некоторыми сокращениями.
Страницы: 123...683684685686687...281528162817    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх