Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 12:47  
цитировать   |    [  ] 
Как и обещали все новинки появились на Озоне.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 12:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Повторюсь, нормальный
Да я и не капризничаю ) Сложносочиненные предложения Гюисманса может только вдохновенно перевести даже не переводчик, а Личность, Художник, Лингвист и Композитор в одном лице (и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись со словами)))... Та где ж такого взять...
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 13:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Та где ж такого взять...

Так и я без претензий, но выбора особого не было — брать Головкину или искать у кого права, платить и не факт что лучше окажется "пер. с фр. Е. Л. Кассировой под ред. В. М. Толмачева ". А переводчик есть Грищенков, это как про него "Личность, Художник, Лингвист и Композитор в одном лице (и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись со словами" . Если бы я заикнулся про Гюисманса он тут же бросил бы и Фитцджеральда и Лавкрафта.
Оруэлла — очень достойный перевод.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 13:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

А Продалите заказывал зимой-весной Достоевского (в Москве и Питере не было уже
У них до сих пор три цветных Дон Кихота есть по 1450 р


активист

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

У них до сих пор три цветных Дон Кихота есть по 1450 р

Цветной Дон Кихот на полке стоит. Правда я брал его из-за Ватсон.
В понедельник беру цветного Уайльда, в свое время брать не стал, но в дополнение к "Наоборот", думаю, надо взять.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 14:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

В понедельник беру цветного Уайльда, в свое время брать не стал, но в дополнение к "Наоборот", думаю, надо взять.
Какая хорошая мысль!!!! (Во всех отношениях...)


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 14:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата ПДГ

...— Мне очень жаль, Гарри! — воскликнул он, обращаясь к нему, — но это всецело ваша вина. Книга, которую вы мне прислали, так заняла меня, что я забыл, который час!
— Я так и думал, что она вам понравится, — сказал его приятель, поднимаясь.
— Я вовсе не говорю, что она мне нравится, а что она меня заинтересовала: это большая разница.
— Ага, так вы уже открыли это! — пробормотал лорд Генри.
И они направились в столовую ужинать.
ГЛАВА XI
Долгие годы Дориан Грей не мог высвободиться из-под властного ига этой книги. Правильнее, пожалуй, было бы сказать, что он и не помышлял вовсе высвобождаться. Он выписал из Парижа девять экземпляров ее первого издания с большими полями и заказал к ним переплеты различного цвета, соответствовавшие его часто меняющимся настроениям и своеобразной прихотливости характера, с которым, казалось, он иногда совершенно уже не мог совладать и сам.
...

А если как Дориан еще и по девять экземпляров заказывать, тираж за месяц разлетится.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 14:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

А если как Дориан еще и по девять экземпляров заказывать, тираж за месяц разлетится.


Да ну... Придётся заказывать девять разных переплётов... Морока.


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


А если как Дориан еще и по девять экземпляров заказывать, тираж за месяц разлетится

Насчёт девяти не знаю, но два хочется. Один красивый на полку, и второй, в котором можно на полях пометки делать при необходимости.
Правда, я никогда в книгах не писала ничего, но попробовать стоит)))


активист

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 
Кицунэ стыдно всего два то... с девятью то хвостами)))))
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Придётся заказывать девять разных переплётов... Морока.

По сравнению с обустройствами дез Эссента и Дориана — это не морока, так, легкая разминка.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Кицунэ стыдно всего два то... с девятью то хвостами)))))

Вам то легко — хвостам соответствовать.
Извините, что вмешиваюсь в ваши лисьи разборки.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:37  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь уже держал в руках Ж. Верна? Поделитесь впечатлениями 🙂
–––
Вольничанье никогда не считалось переводом, а отметалось в оригинальную литературу как подражание. © Гаспаров М. Л.


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

Один красивый на полку, и второй, в котором можно на полях пометки делать при необходимости.

Да, книги СЗКЭО жалко пометками портить. Я, если дохожу в работе с текстом до этой стадии, для пометок покупаю дешёвое издание. А если полный текст не требуется, распечатываю нужный фрагмент в виде брошюры из электронного издания.


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 15:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата kreal404

Кто-нибудь уже держал в руках Ж. Верна? Поделитесь впечатлениями

Я не видел, по словам учредителя все ок, но без подробностей.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 16:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


Я не видел, по словам учредителя все ок, но без подробностей

Я не видела, но а вот это смутило в карточке на WB. Мне показалось, или это тот самый муар?


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 
Получил новый "Портрет Дориана Грея". Это только мне видится, все иллюстрации с решетками, кроме тех, что в приложении?
На скане не так бросается в гдаза, а в живую очень заметно. Или так и должно быть?
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 16:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Это только мне видится,

Трудно понять по этому фото. Я бы вообще списал на манеру художника, очень мало чёрного — на конкретной илл. меня ничто не напрягает.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 16:44  
цитировать   |    [  ] 
NAV&gator

цитата NAV&gator

очень мало чёрного
А в книге большинство иллюстраций бледные, опять же в отличии тех, что в приложении.
Вот еще один скан. В живую все книги на полке покрыты сеточками.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 2 октября 2021 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

В понедельник беру цветного Уайльда

Очень правильное решение! Цветной Уайльд намного лучше последнего. Одни иллюстрации к драме «Саломея» чего стоят (хотя предпочёл бы Обри Бёрдслея), да и иллюстрации к «Балладе……», тоже неплохие. Что касается работ к основному произведению тома, то сказать плохого ничего не могу и мне они понравились, да и печать в норме.
Страницы: 123...489490491492493...282528262827    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх