Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 16:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Александр, вы будете специально повторять Кэкстоновкие опечатки ?

Зачем? Как пишет AkihitoKonnichi в своём посте "Томас Мэлори «Смерть Артура» с иллюстрациями Обри Бёрдслея в серии «Большие книги. Иностранная литература»
https://fantlab.ru/blogarticle66486page2#...
"Самым выдающимся изданием «Смерти Артура» можно без преувеличения назвать то, что было изначально выпущено в виде 12 брошюр формата «quarto» лондонским издателем Джозефом Дентом (J. M. Dent & Co) в течении 1893-94 годов... было выпущено 300 экземпляров издания в виде дюжины брошюр с обложками из серой бумаги."
Полностью разделяю это мнение, опечатки там нет, но только не ясно почему далее написано: В настоящий том включены все иллюстрации Обри Бёрдслея к роману «Смерть Артура», их комплектация и расположение сверены по оригинальному изданию 1909 года.

Кстати у нас допы по Бёрдсли будут, например третья картинка из "нетипичных" иллюстраций , у Азбуки и Октопуса две из них, они шли как фронтисписы в двухтомном издании с илл Бёрдсли, правда не в том порядке, что у Азбуки.
к 1 тому

ко 2-му тому

ну а третьего тома не было...а картинка в этом же стиле есть
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата SergX
А какие иллюстрации планируются ?

не планируются, уже сделаны, Т. Косач, в пару к первому Драйзеру.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO , АТ Драйзера также на каландрированном будет?
А какие новинки ожидаются в июне?


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 17:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата Циклоп
АТ Драйзера также на каландрированном будет?

Да
цитата Циклоп
А какие новинки ожидаются в июне?

Что-то Парето может ещё в мае успеть, а так :
• 156 Достоевский Скверный Анекдот Анненский Белые ночи Добужинский ч/б(Парето РусЛакс)
• 157 Джин Уэбстер Дядюшка Коси-Коса перевод Беляковой Е. И. илл John R Neill (Парето РусЛакс)
• 159 Шеймас Макманус ирландские сказки пер Займовского илл Фрэнк Вербек (ЛД-Принт русЛакс)
• 160 Бальзак Шагреневая кожа пер Аверкиева(Academia) илл Шарля Уарда ч/б(Парето РусЛакс)
• 161 Гете Страдания юного Вертера illustrirt von ersten deutschen Künstlern 1882(Парето РусЛакс)
• 162 Пьер Алекси́с де Понсо́н дю Терра́йль Паж Флёр-де-Ме илл. Доре (Парето РусЛакс) 1500экз
• 163 Брюсов Огненный ангел рис из 2-го изд Скорпиона(Парето РусЛакс) 1500экз
• 164 Кун Цыганские сказки илл Алексеевской (Парето РусЛакс)
• 165 Харрис Джоэль Чандлер Все сказки дядюшки Римуса (648стр Омела Парето).
• 166 Топелиус Сказки. состав и перевод Дмитрий Кобозев (ЛД-Принт Омела)
• 167 Золя Нана пер Т.Ириновой(из 18-ти томника)илл 42 цветные и ч/б Chas Laborde (ЛД-Принт Омела)
• 168 Пастернак Доктор Живаго илл Т Косач 480 стр (Наука РусЛакс)
• 169 Африканские сказки 1Сказки зулу илл Ушина.2 Кун Африканские сказки (ЛД-Принт Омела)
• 170 Достоевский Повести и рассказы Самокиш-Судковская ч/б 672стр (Наука РусЛакс)
• 171 Сказки и легенды Крыма Н. Маркс, рисунки К. Арцеулова(июнь)208 стр
• 172 Достоевский Идиот илл Русакова (июнь) 560 стр
• 173 Стивенсон Клуб, Алмаз, илл Миллер д-р Джекил и м-р Хайд илл Салливан и Маколи (июнь)360стр
• 174 Беляев илл Фитингофа (июнь)696стр
• 175 Стендаль Красное и черное перевод, вступление и комментарии А. К. Виноградова илл. Jean Paul Quint 80 eaux-fortes par H. Dubouchet. (июнь) 576 стр
• 176 Декамерон Бокаччо пер Любимова илл Брунелески(июнь)656
• 177 Тургенев Записки охотника илл П. Соколова(июнь)336
• 178 Островский 5 пьес 30 илл Боклевского
• 188 Драйзер Американская трагедия пер Пер. с англ. З.Вершининой и Норы Галь 48 илл
• 189 Готье Капитан Фракасс пер Ясинского илл Доре
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 18:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
вроде бы написана сольно

Да, правильно, сольно. И очень занимательно написано. А "Непереводимое" переиздавалось в расширенном виде в 1986 и позже.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
ну а третьего тома не было...а картинка в этом же стиле есть

Вот это картинку вы нашли. Что интересно есть на рус. альбом Бердслея, где приведена его иконография. По Мэлори там такой картинки нет. Но еще более интересно, если вставить эту картинку в Гугл поиск, то она опознается как Зигфрид и Крумхильда.
Не только на этой странице напечатано, что Зигфрид
https://www.wikiart.org/en/aubrey-beardsl...


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 19:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
По Мэлори там такой картинки нет.

Конечно не Мэлори, Зигфрид и дракон, но пройти мимо не мог, уж очень в стиль вписывается. я ёё не в Мэлори а в Бёрдсли и вставлю, а то портрет в паспарту пропадает надо и его пристроить и вообще статья о художнике нужна, туда и оригиналы рисунков которые в книге мелкие вполне поставить можно



–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 19:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
, правильно, сольно. И очень занимательно написано. А "Непереводимое" переиздавалось в расширенном виде в 1986 и позже

Согласен, любопытная книга. Кстати, последнее переиздание вышло не так уж и давно — лет 10 назад.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Нелл "Короли пепла"


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 19:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Начинаю корректуру Американской трагедии, текст в верстке тот, что получен от ФТМ в электронном виде.
о переводе Норы Галь:
Обыкновенно переводы, выполненные Норой Галь в соавторстве (с М. Лорие, Р. Облонской, Н. Треневой), — это работа двух переводчиков над разными частями текста с взаимными консультациями. С «Американской трагедией» было иначе. Нора Галь пишет С. Флорину (12.01.1984): «Я и не думала, что стану переводчиком, это вышло случайно: в 1947 г. мне предложили отредактировать «Американскую трагедию»; 3.А. Вершинина (чей перевод был выполнен в 1928 г. — Сост.) умерла еще в 1942, оставив неполный и неотшлифованный текст. Там оказалось так много пропусков и ошибок, столько пришлось дополнять и переделывать, что само издательство поставило меня на титульный лист как сопереводчика. При переизданиях я еще много раз правила весь текст «Трагедии»...» См. также в другом письме: «Хоть на нем (переводе. — Сост.) и стоят по-прежнему две фамилии, но я переписала все 50 листов несколько раз, и если еще остались какие-то сучья и задорины, то уже не покойной Вершининой и не мои тех времен (1947!), когда я впервые должна была взяться за эту трагедию, а — самого Драйзера, стилиста отнюдь не великого» (Л.А. Плотниковой, «Лениздат», 29.01.79).

У меня под рукой два варианта для сверки, БВЛ том 150 1968 года и Худ.лит 1978 Библиотека Классики, видимо на него и буду ориентироваться.
А мне почему-то всегда казалось, что БК просто клонировала БВЛ. Но, может быть, и ошибаюсь в отношении этого перевода, если Галь его перманентно совершенствовала. Где-то я уже читал эту историю про Вершинину и Галь. Так и не понял, на кого "него" будете ориентироваться:) У меня тоже два варианта для сверки:))) первое издание с этим переводом — Гослитиздат 1948-го года и Классика Речи. Вашу книгу, скорее всего, тоже куплю... если иллюстрации понравятся:)) "Извращённые" обложки КР мне совсем не по нутру. Я не большой поклонник Драйзера, хотя в детстве и прочитал все его романы. Но перечитывал потом только трилогию, "Американскую трагедию" и "Гения". Больше всего в школе мне нравился "Гений", сейчас к нему вообще равнодушен, а вот АТ, наоборот, стала самым любимым из его романов. В детстве читал её чаще всех драйзеровских, но что-то меня от неё неосознанно отвращало. Вот так меняются с возрастом вкусы:)))


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 19:19  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO иконография
вот если бы найти Неоконченный фриз и Первоначальный вариант суперобложек


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
если Галь его перманентно совершенствовала.

похоже, что и после БК не остановилась...
цитата Komueto Nado
Так и не понял, на кого "него" будете ориентироваться:)

похоже именно на ФТМ в данном случае
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 20:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Первоначальный вариант суперобложек

так не было суперобложек.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO

цитата
так не было суперобложек

нет

иконография
59 Смерть Артура сэра Томаса Мэлори
...
59.23 Неоконченный фриз ...
59.24 первоначальный вариант суперобложек для обоих томов,одобренный издателем. желтовато-зеленоватая акварель на белой бумаге. Этот рисунок, на котором изображнены лилии, отличается от того, что был подготовлен автором как окончательный и опубликован в 1893 г
...


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 21:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
первоначальный вариант суперобложек для обоих томов,одобренный издателем. желтовато-зеленоватая акварель на белой бумаге

и всё таки нет, это первоначальный вариант обложек для обоих томов
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
Подстрочник, а на русском выходил или нет, может кто знает?
ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ
Тем, кто знаком с эссе Обри Бердслея в области литературы, не нужны извинения за эту перепубликацию — более того, самые близкие друзья Бердслея утверждали, что если бы его главный гений был серьезно обращен к миру литературы, его успех был бы неизбежен. было так же несомненно там, как и в мире искусства.
ПОД ХОЛМОМ
РОМАНТИЧЕСКИЙ РОМАН
ВАШЕМУ
ИЗВЕСТНОМУ И ПОЧИТАЕМОМУ ПРИНЦУ
ДЖУЛИО ПОЛЬДО ПЕЦЦОЛИ
КАРДИНАЛУ СВЯТОЙ РИМСКОЙ ЦЕРКВИ
ТИТУЛЯРНОМУ ЕПИСКОПУ САН-МАРИЯ-ИН- ТРАСТАВЕРЕ АРХИЕПИСКОПУ ОСТИИ И ВЕЛЛЕТРИИ НУНЦИЮ СВЯТОГО ПРЕСТОЛА В НИКАРАГУА И ПАТАГОНИИ ОТЦУ БЕДНЫХ
РЕФОРМАТОРУ ЦЕРКВИ ДИСЦИПЛИНА ШАБЛОН ОБУЧЕНИЮ МУДРОСТИ И СВЯТОСТИ ЖИЗНИ
ЭТА КНИГА С ДОЛЖНЫМ ПОЧИТАНИЕМ ПОСВЯЩАЕТСЯ ЕГО СМИРЕННЫМ СЛУЖИТЕЛЕМ, ПИСАТЕЛЕМ И ИЛЛЮМИНАТОРОМ МИРОВЫХ ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЙ СДЕЛАЛ ЭТУ КНИГУ
ОБРИ БЕРДСЛИ


Высокопреосвященнейший князь ,
Я не знаю, по какой случайности написание посланий-посвящений вышло из употребления, то ли из-за тщеславия авторов, то ли из-за смирения покровителей. Но эта практика кажется мне столь прекрасной и приличной, что я отважился написать очерк скромного искусства и с формальностями положить к вашим ногам свою первую книгу. Я должен признаться во многих опасениях, как бы меня не обвинили в самонадеянности за то, что я выбрал такое возвышенное имя, как ваше, для того, чтобы поставить его в начале этой истории; но я надеюсь, что такое порицание не будет слишком легким для меня, ибо если я и виновен, то только из самой естественной гордыни, что случайности в моей жизни позволили мне плыть на маленькой лодке моего ума под вашей защитой.
Но хотя я могу снять с себя такое обвинение, я все же намерен использовать язык извинения, ибо с каким лицом я могу предложить вам книгу, в которой говорится о столь тщетной и фантастической вещи, как любовь? Я знаю, что в глазах многих любовная страсть считается делом постыдным и смешным; в самом деле, надо признать, что из-за любви вспыхнуло больше румянца, чем из-за какой-либо другой причины, и что влюбленные — это вечное посмешище. Тем не менее, поскольку в книге будет обнаружено более глубокое значение, чем просто благоговение, поскольку в ней говорится о великом раскаянии ее главного характера и о канонических вещах на некоторых страницах, я не теряю надежды, что ваше преосвященство простит меня. сочинение о любящем аббате, за расточительность которого пусть извинит меня моя молодость.
....

Просто под томик самого Обри, можно приложением дать то, что никуда никогда не влезет на отдельную книгу, несколько рассказов ПО и Саломею Уайльда, где он "всего лишь" иллюстратор.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 22:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Просто под томик самого Обри, можно приложением дать то, что никуда никогда не влезет на отдельную книгу, несколько рассказов ПО и Саломею Уайльда, где он "всего лишь" иллюстратор.

Отлично! Саломею хотелось бы очень.


философ

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 23:12  
цитировать   |    [  ] 
АТ от ФТМ похоже подправленный вариант Норы Галь. Мне пока все замены нравятся, миссия диссидентов заменена на миссию евангелистов палки для гольфа на клюшки для гольфа, и например:
ФТМ стало :Словом, вестибюль этот был воплощением той пошлой роско­ши, назначение которой, как не без ехидства заметил кто-то, «внедрять изыскан­ность в массы»
БК было :Словом, вестибюль этот был воплощением той пошлой роско­ши, назначение которой, как язвительно заметил кто-то, «внедрять изыскан­ность в массы»
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
Подстрочник, а на русском выходил или нет, может кто знает?

Выходил, если не путаю. В воскресенье точно скажу)
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 23:55  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо
цитата
иконография
вот если бы найти

Чисто справочно. Издан двухтомный каталог резоне, ничего искать не надо, никаких "иконографий" (о качестве которых можно легко судить по самому слову "иконография" в этом контексте) не требуется)))
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


новичок

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 08:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Что-то Парето может ещё в мае успеть


Александр, то есть точно будут в мае:
Перельман Занимательная математика илл Скалдина ч/б(Парето РусЛакс)
Джон Беньян Путешествие Пилигрима пер Ю. Засецкой илл Barnard (Парето РусЛакс)
Мопассан Пышка.Жизнь.Милый друг. 27266284(Парето РусЛакс)
?

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх