Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 22:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
может вообще не надо пока трогать Готье. интереса не вызвал, а огрести через него можно запросто
Очень логичное рассуждение: пусть дозревает потихоньку, глядишь, откроется какое-нибудь сногсшибательное обстоятельство. А может быть и не вызреет вовсе.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 22:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
У Касаткиной похоже всё-таки оба подрезаных.

Что характерно, уже в первом предложении оба переводчика показали свою компетентность, решив что Ланды — вид рельефа, а не название местности...
Но если выбирать из двух, я бы выбрал Ясинского — он менее не похож на Готье.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 22:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
решив что Ланды — вид рельефа, а не название местности...

на это тоже обратил внимание, и кстати плюс Ясинского, что его в мелочах(типа этой) легко можно поправить, ни с кем не согласовывая.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 23:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Но если выбирать из двух, я бы выбрал Ясинского

Я тоже)


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Убедили, будет Касаткина!

Я тоже за Ясинского — хочется почитать в другом переводе!
P.S. не понял: от кого, за что чего можно огрести ???
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


новичок

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 23:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
его в мелочах(типа этой) легко можно поправить, ни с кем не согласовывая

Жирный +


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 00:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Печать в счёт репараций осуществлялась в "номерных" восточногерманских типографиях

Спасибо большое за ответ. Только я ошибся не Флобер. а Бальзак 1949 г. и текст в два столбца , как наш Монте-Кристо)))


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 07:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
не Флобер. а Бальзак 1949 г

Эти издания, кстати, кроме хорошего полиграфического исполнения отличаются еще отвратительной хрупкой бумагой, такой же, как в немецких научных книжках 20-х. Где-то очень давно читал, что бумажная фабрика была около месторождения меди, и в воде было повышенное содержание каких-то солей, что и влияло.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 07:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
P.S. не понял: от кого, за что чего можно огрести


от нас, очевидно, читателей-покупателей. Спасибо издательству, что издали корявый перевод на газетной бумаге не той толщины. Как-то так)
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007
от нас, очевидно

именно
цитата k2007
читателей-покупателей

а вот об этой ипостаси   в тот момент не подумал
цитата k2007
Спасибо издательству, что издали корявый перевод на газетной бумаге не той толщины. Как-то так)

последняя соломинка, сломавшая решимость погодить, последняя капля, переполнившая чашу терпения не торопиться, камушек, вызвавший лавину.... бес противоречия взял дело в свои руки, завладев не только мной, другая половина редакции озвучила лозунг "Догоним и перегоним, сделаем быстрее, лучше и дешевле"(не уверен про быстрее, раз уже у неназываемых на подходе, но лучше и дешевле — точно) срочная вёрстка, макетёр уже закусил удила, "нам денег не надо — картинки давай" кричит. По картинкам у меня 4 источника, два варианта 1866 первое издание на плотной не просвечивающей бумаге и два поздних поплоше, 1874 и 1913. Короче:
• 189 Готье Капитан Фракасс пер Ясинского илл Доре(верстка)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:22  
цитировать   |    [  ] 
пожалуй, подожду ваше книгу. Перевод Касаткиной у меня есть, и такой, и такой
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
бес противоречия взял дело в свои руки, завладев не только мной, другая половина редакции озвучила лозунг "Догоним и перегоним, сделаем быстрее, лучше и дешевле"
А хорошо ли играть в поддавки с нечистой силой?:))) Что-то чересчур впечатлительная у вас редакция: при такой поразительной спонтанности ваши метания не доведут когда-нибудь до добра:) чего вам искренне не желаю от всей души. Надеюсь, что эта книга всё-таки станет бестселлером, в соответствии с мечтами второй половины.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
Эти издания, кстати, кроме хорошего полиграфического исполнения отличаются еще отвратительной хрупкой бумагой
Всё там с бумагой в порядке, она точно не хуже используемой в наших типографиях в это же время, а может и лучше. Она тонкая; очень плотная; цвета, обожаемого нашим любимым издательством; с мягким слабым блеском — никакой повышенной хрупкости, никаких повреждений. Специально проверил на нескольких: Том Джонс, Кукла, Обрыв, Пармская обитель, Сага о Форсайтах. "Репарационные" рамки-малоформатки — жюльверновская трилогия и Зверобой 1949-го года резко отличаются в лучшую сторону от рамочек того же периода, изданных у нас. Книги тяжёлые, красивые, хорошо открываются, приятно читать.


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Надеюсь, что эта книга всё-таки станет бестселлером, в соответствии с мечтами второй половины

Станет, куда она денется) Доре вытянет продажи.
Я-то точно куплю.
Пару лет смотрю на книгу от ИДМ и никак не могу решиться купить, даже несмотря на смешную цену. Сокращённый перевод смущает.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 09:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Станет, куда она денется) Доре вытянет продажи.
Я-то точно куплю
Да я уж тоже куплю... поддержу редакцию:)))


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
при такой поразительной спонтанности ваши метания не доведут когда-нибудь до добра:)

Да ничего страшного не случится. В худшем случае зависнет тираж. Все равно продастся рано или поздно.
Зато очень интересно следить со стороны. Думаю, только это издательство способно на такие эскапады :)


новичок

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 10:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
и перегоним, сделаем быстрее, лучше и дешевл

Молодцы! Вот так и надо — на кураже!


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 10:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007

пожалуй, подожду ваше книгу. Перевод Касаткиной у меня есть, и такой, и такой
цитата Komueto Nado
Надеюсь, что эта книга всё-таки станет бестселлером
цитата Кицунэ
Станет, куда она денется)
цитата boojum72
Молодцы! Вот так и надо — на кураже!

А чтоб наверняка, картинок Доре будет 61, а не 60, как у Вита Новы и других, и будет отсутствующее у всех предисловие Теофиля Готье, очень интересное,
Это подстрочник, но даже он передаёт эмоции Готье:
Мы, наконец, уплатили этот юношеский вексель, выписанный на будущее, и не без некоторой грусти заканчиваем в зрелом возрасте эту книгу, идея которой настолько стара, что, чтобы найти ее снова, мы были вынуждены делать в нашем память это работа, которой занимаются среди старых бумаг в поисках утерянного документа. Ой ! Сколько пыли на свежих воспоминаниях, сколько пожелтевших писем, столь благоухающих в прошлом, сколько записок, подписанных руками, которые больше не будут писать; никогда, о, никогда больше ! как говорит Эдгар По в своей душераздирающей поэме « Ворон!»....
....
нас охватывало угрызение совести, и мы с некоторым стыдом думали об этом невыполненном обещании, о котором никто, кроме нас наверное вспомнили. Жители Востока воображают, что скульптурные или нарисованные фигуры приходят на Страшный суд просить художников дать им душу. Мы боялись, что капитан Фракасс покажет нам аналогичный иск.
...
нужно было хотя бы построить дом для этой блуждающей тени, которую больше не признавали в объявлениях, и примерно в 1857 году мы установили ее в Шато-де-ла-Мизер . Хотя жилье было ветхим и не очень удобным, видя нашего героя почти укрытым от ненастья воздуха, мы уехали в Россию, где чудеса зимы и опьянение снегом удерживали нас несколько месяцев. На обратном пути эта парижская жизнь, чей вихрь гонит самую сильную волю, еще больше увлекла нас, и Фракассему пригрозили никогда не покидать свой разрушенный замок. Однако ему не суждено было там остаться, и он начал свою одиссею по номерам National Review . Теперь у него есть форма, которую он требовал. Мы надеемся, что он оставит нас в покое....

Вот такие "изюминки" для искушенных собирателей Капитанов Фракассов
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 10:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Да ничего страшного не случится. В худшем случае зависнет тираж. Все равно продастся рано или поздно.
Ну, смайлик стоит, значит, точно ничего страшного не случится. Тем более, что все мы вместе будоражим Вселенную, создавая добрую ауру издательству:)


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 10:18  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата SZKEO
189 Готье Капитан Фракасс пер Ясинского илл Доре(верстка

Лихо! ....))
Может и Манон Леско так быстро проскочет...))

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх