Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 15:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

декабре делали поставку посреди очередного

Да у них декабрь всегда ЧП. Единственный негативный опыт был как раз в декабре прошлого года. Много пунктов самовывоза закрыли. Пришлось оформить доставку в постамат. Вместо нескольких дней книгу ждал 2 недели, так ещё случайно закрыл код получения товара и забрать её не мог. Телефонный бот поддержки просто сбрасывал звонок. Если бы не знающие люди, так и ушла бы книга (надо было дождаться окончания музыки на том конце и, о чудо, спустя минут 12 — трубку, наконец-то, подняли. Раза с 3 получилось). Потом эту ошибку с кодом исправили, но осадочек остался 🙄
–––
Вольничанье никогда не считалось переводом, а отметалось в оригинальную литературу как подражание. © Гаспаров М. Л.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Поизучаю, идея хорошая, действительно 15 очень мало

Евгений Ведерников
https://old-crocodile.livejournal.com/254...

Борис Ефимов
https://bravuj.livejournal.com/2068.html


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Почему печатали его, а не Чернобаева

Всё проще. Богатырев-то вообще по "делу славистов" привлекался, т.е. ему создание РНП — фашистской организации — вменяли. Но издание его перевода осуществлялось при содействии М.Горького, а ученый-славист С. Никольский считал богатыревского Швейка лучшим переводом на русский язык. Вкратце о П. Г. Богатыреве здесь:
начало http://ruslo.cz/index.php/nauka/item/691-...
окончание http://ruslo.cz/index.php/component/k2/it...


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 16:39  
цитировать   |    [  ] 
Из последних изданных Швейков у Вита Нова, Азбуки и Флюида и т.д. перевод Богатырева. Я бы себе другой попробовал взять, так как два Швейка с Богатыревым уже имеются.
–––
Не учите папу любить маму.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 16:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата wolf66

считал богатыревского Швейка лучшим переводом на русский язык

Заказал сканы в библиотеке, вот и посмотрим какой лучший, а какой всю жизнь печатали
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Greyvalvi

Я бы себе другой попробовал взять, так как два Швейка с Богатыревым уже имеются.

Переговорил с учредителем, 102 Гашек Швейк пер Чернобаева илл И.М Семенова январь 2022года
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:09  
цитировать   |    [  ] 
Ну и отлично, жаль только у Семенова иллюстраций маловато))
–––
Не учите папу любить маму.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
а Немецкие волшебные сказки какой толщины будет томик?


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

илл И.М Семенова январь 2022года
мне кажется Ведерников очень хорошо бы дополнил Семенова. Практически один стиль.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:14  
цитировать   |    [  ] 
Из "Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека«похождения Бравого Солдата Швейка»"
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Эта скромная попытка комментария к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války», сделанному Петром Григорьевичем Богатыревым (в дальнейшем ПГБ) и ставшему каноническим де-факто. Существует три радикально отличающихся одна от другой прижизненных редакции перевода. Довоенная первопубликация, включавшая только части первую и вторую:
ПГБ 1929: Гашек, Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны / Пер. П. Богатырева. Вступит, статья В. Антонова-Овсеенко. С илл. Г. Гросса. Ч. 1. М.; Л.: Госиздат, 1929. (Дешевая б-ка Госиздата. № 101–104); Ч. 2. М.; Л.: Госиздат, 1930. (Дешевая б-ка Госиздата. № 202–205).
Первое и второе полное «хрущевское» издание:
ПГБ 1956: Гашек, Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка / Пер. с чешек. М.: Гослитиздат, 1956. 752 с.
ПГБ 1958: Гашек, Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны / Пер. П. Богатырева. Ч. 1–2, 3–4. Библиотека «Огонек». — М.: Правда, 1958.440 -1- 464 с.
И наконец последний пересмотренный вариант, подготовленный ПГБ, по всей видимости, после очень жесткой цеховой критики (Юр. Молочковский. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы.) // Мастерство перевода. Вып. 2. М.: Сов. писатель, 1962. С. 203–226):
ПГБ 1963: Гашек Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. В 2 т. Т. 1 и 2. М.: Худож. лит., 1963. 506 + 341 с.
Именно эта редакция перевода стала окончательной и еще дважды без существенных изменений издавалась при жизни переводчика, ушедшего от нас в 1971 году.

То есть опять с полным на то основанием напишем "Первый полный перевод"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

а Немецкие волшебные сказки какой толщины будет томик?

232 страницы, значит на Ханне
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 18:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

Китайские мифы
Получил экземпляр сегодня. В восторге от иллюстраций, долго пришлось искать разворот без картинок – книгу можно рассматривать как альбом китайской живописи на мифологические темы.
–––
От перевода слов и метафор я обратился к переводу мыслей и сцен (Б. Пастернак)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 20:23  
цитировать   |    [  ] 
Да, Китайские мифы шикарные! А я еще успела ухватить в Озоне Грибоедова из остатков, так что довольная как слон) Присмотрела к покупке еще несколько книг. Спасибо издательству за такие книги — произведения искусства.


активист

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 20:41  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Полное собрание трагедий Шекспира, кроме содержания, чем-то еще (бумага, ч/б печать, иллюстрации) будет отличаться от того, что есть сейчас?
Вы писали, что увеличили немного шрифт для толстых книг или я ошибаюсь?


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

Полное собрание трагедий Шекспира, кроме содержания, чем-то еще (бумага, ч/б печать, иллюстрации) будет отличаться от того, что есть сейчас?
Вы писали, что увеличили немного шрифт для толстых книг или я ошибаюсь?

Все трагедии в едином стиле, илл заставочные по изданию Чарльза Найта, основные Джона Гилберта. Все будут как Король Лир из цветных Трагедий, (без цветных картин Гилберта к Королю Лиру). То есть совпадут только ч/б из Короля Лира и ч/б заставочные.
Шрифт увеличиваем для не толстых книг, для Шекспира и так под 1200 стр получается
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 
Появилась электронка немецких волшебных сказок илл. А.Зика, как обычно : кому надо, пишите
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2021 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

электронка немецких волшебных сказок

Иллюстрации шикарные, просто чудо какое-то, где мои 6-7 лет? :(((


активист

Ссылка на сообщение 9 июля 2021 г. 07:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата DenyK

Иллюстрации шикарные

Книга будет великолепная! Иллюстрации, просто прелесть!


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июля 2021 г. 08:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Шрифт увеличиваем для не толстых книг

Какие-то доп. тиражи книг из ранее изданных уже были напечатаны с увеличенным шрифтом?


магистр

Ссылка на сообщение 9 июля 2021 г. 08:05  
цитировать   |    [  ] 
Швейк с другими иллюстрациями и переводом — я за!
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто
Страницы: 123...201202203204205...280328042805    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх