автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
19 декабря 2022 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOя уж думала, мы никогда сюда не доберемся. На Двенадцатой улице — пожар (она произнесла «добеемся» и «пажай») Очень правильное решение. А ещё жаль, что замечательную букву "ё", кажется совсем перестали "эксплуатировать" в книгах, предназначенных для взрослых читателей. А здесь это почему-то особенно бросается в глаза.цитата morozov53Вообще, Нора Галь в письмах о Драйзере как стилисте была невысокого мнения Уверен, что не одна она.
|
|
|
SZKEO
философ
|
19 декабря 2022 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начал получать удовольствие от подобных пассажей, и дело пошло быстрее, нельзя заниматься тем, к чему нет интереса, а тут прям азарт, "переплюнет" или нет Драйзер свои же фразы.
"Некий актер по имени Лейн Кросс, вернее, не столько актер, сколько режиссер, и, пожалуй, не столько режиссер, сколько портретист, а по существу просто ловкач, сумевший внушить светским снобам, что он умеет писать портреты, и добывавший себе таким путем средства к существованию, был приглашен на роль постановщика."
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
JimR
миродержец
|
19 декабря 2022 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoОчень правильное решение. А ещё жаль, что замечательную букву "ё", кажется совсем перестали "эксплуатировать" в книгах, предназначенных для взрослых читателей. А здесь это почему-то особенно бросается в глаза Потому что хочется прочитать "добреемся".
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
19 декабря 2022 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimRПотому что хочется прочитать "добреемся"
Так вот, что меня подсознательно беспокоило?! А я-то за "ё" переживал. Пойду-ка побреюсь, пока не поздно:))
|
|
|
SZKEO
философ
|
19 декабря 2022 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Будь Эйлин суеверна или религиозна, читай она Библию, чего она, разумеется, не делала, ей сейчас вспомнилось бы, вероятно, одно из самых фаталистических утверждений Нового завета: «Какою мерой мерите, такою же отмерится и вам». Будь это в третьей части, вышедшей через 37 лет, после первой, я бы понял, он(Драйзер) уже забыл, но Титан вышел спустя два года после Финансиста, а там четко сказано, собственно первое упоминание про Эйлин: "Старшая дочь, пятнадцатилетняя Эйлин, еще училась в монастырском пансионе св. Агаты, в Джермантауне" и далее: "Стремясь воспитать дочь, как они выражались, "доброй католичкой", родители Эйлин в свое время выбрали для нее церковь св. Тимофея и монастырскую школу в Джермантауне. Эйлин познакомилась там с богословской и обрядовой сторонами католичества, но ничего не поняла в них. "
То есть допустим, "она ничего не поняла", но ведь читала!
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Циклоп
новичок
|
20 декабря 2022 г. 03:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO , у меня есть Финансист аудио , перевод М. Волосова, судя по всему тот же 1956 г. , слушается легко, а вот аудио Стоик как-то не зашёл, чей перевод не указано. А какие сроки появления Рабле и допечатка Стивенсона Похищенный ... на WB?
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
20 декабря 2022 г. 07:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO"Будь Эйлин суеверна или религиозна, читай она Библию, чего она, разумеется, не делала..." Александр, ну здесь-то Вы напрасно пытаетесь Драйзера в полный распыл пустить:) Он же не вставил "никогда". А, не будучи религиозной и не читая Библию как настольную книгу, Эйлин, разумеется, не могла вспоминать библейские сентенции на все жизненные ситуации. Ох и встал Вам "Титан" поперёк горла. К концу редактуры Вы, пожалуй, уже сможете защитить диссертацию по творчеству Драйзера на филфаке СПбГУ. Если и дальше будете таким дотошным, то, скорее всего, сразу докторскую:)
|
|
|
SZKEO
философ
|
20 декабря 2022 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoАлександр, ну здесь-то Вы напрасно пытаетесь Драйзера в полный распыл пустить:) Даже не начинал, но оценил издевку Драйзера в названии второго и третьего тома. И редактуру не делаю, только корректура, после сканирования и распознавания.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
20 декабря 2022 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Циклопу меня есть Финансист аудио , перевод М. Волосова, судя по всему тот же 1956 г. , слушается легко, а вот аудио Стоик как-то не зашёл, чей перевод не указано. А какие сроки появления Рабле и допечатка Стивенсона Похищенный ... на WB? Финансист — сам по себе действительно легкий и увлекательный. По БМЛ: Рабле печатается в Парето, может и получим в этом году, а ЛД все еще ждет бумагу, в этот раз Парето всех опередило и первые получило Руслакс. То есть Стивенсон- точно январь.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
20 декабря 2022 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOФинансист — сам по себе действительно легкий и увлекательный. Вот бы на этом Драйзеру и остановиться. Сколько бы бумаги сэкономил и Александра не утомил:) Ведь известно, что, как правило, все продолжения проигрывают изначальной идее, когда она возникает и вынашивается без замысла дальнейшего развития. А здесь, возможно, так и было. Да и вообще, кому интересно читать про "похождения" стариков?:))) В первом классе с друзьями посмотрели "Трёх мушкетёров" — тот самый знаменитый фильм с Жераром Баррэ в роли д'Артаньяна — и были в диком восторге; в пятом прочитал роман и фанател ещё сильнее, хотя казалось, что это уже невозможно. Потом, кто-то более продвинутый безапелляционно заявил: "Продолжение не читай: "Двадцать лет спустя" намного хуже, а "Виконт" — скукотища полная". Почти так всё и оказалось, с той лишь разницей, что "Десять лет спустя" почему-то "зашли" гораздо лучше, несмотря на свои гигантские размеры. Если "Двадцать лет", более или менее, раскочегарились только ко второму тому, то "Виконт" читался легко с первых страниц. Может быть, всё дело в том, что совсем не было завышенных ожиданий и уже без разницы, читать про приключения стариков или стариков на десять лет старше:))
|
|
|
SZKEO
философ
|
20 декабря 2022 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto Nado"Десять лет спустя" почему-то "зашли" гораздо лучше, несмотря на свои гигантские размеры. Если "Двадцать лет", более или менее, раскочегарились только ко второму тому, то "Виконт" читался легко с первых страниц. Солидарен, Виконта за одну ночь прочитал, а Двадцать лет — неделю "мучал".
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
papa68
новичок
|
|
papa68
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
21 декабря 2022 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата papa68Может быть, тогда и хорошие книги выпустим: Три мушкетера, Двадцать лет спустя и Виконт...? Да пора уже! Январь-февраль — получим с типографии Три мушкетера. Двадцать лет — будем тщательно исправлять недочеты перевода Строева. А потом и десять лет спустя(я о книгах, а не о сроке, хотя...)
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Циклоп
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
21 декабря 2022 г. 02:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"... Кто Аполлон?.. Я — Аполлон? Он — Аполлон? Ну и нехай себе Аполлон..." ... Кто Титан?.. Я — Титан? Он — Титан? Ну и нехай себе Титан...добил Титана, на очереди — Стоик.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
21 декабря 2022 г. 02:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЦиклопЭдмон Абу Король горы? Понсон дю Террайль — какое-никакое, но имя, широко-известное в узких кругах, и перевод, какой-никакой, но все-таки есть. И общий фон, Франция, Париж, Людовик, Фуке, Бастилия — гораздо привлекательнее. Вот выпустим и посмотрим, насколько удачно Доре под этим соусом проскочит .
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
просточитатель
философ
|
21 декабря 2022 г. 03:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto Nado"Продолжение не читай: "Двадцать лет спустя" намного хуже, а "Виконт" — скукотища полная". Почти так всё и оказалось, с той лишь разницей, что "Десять лет спустя" почему-то "зашли" гораздо лучше, несмотря на свои гигантские размеры. Не в возрасте дело.. А в том что если события первого романа полностью выдуманы. Ну в большой степени то события второго.. С Карлом известно всем . Ну и фатализм такой.. Ведь альтернативную историю еще не придумали...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
21 декабря 2022 г. 04:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO
цитата Двадцать лет — будем тщательно исправлять недочеты перевода Строева Где то на каких то форумах очень давно вычитал, что проблемы переводов 20 лет спустя имеют 2 слоя. 1) недочеты переводчиков 2) фр. издания 20 лет различны по тексту. А может недочетов у переводчиков и нет, если точно знать с какого конкретного издания был перевод. Хорошо бы иметь представление об этих фр. изданиях, и может для начала лучше скомпилировать текст, а потом искать недочеты. Уверен, что информацию эту о фр. изданиях еще найти можно и ее не затерли. Отсюда еще получается вопрос, а только ли с 20 лет спустя такая ситуация.
|
|
|
k2007
миротворец
|
21 декабря 2022 г. 08:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
мне 20 лет нравится больше, чем Мушкетеры, и гораздо больше, чем Виконт В 20 годах идеальный д'Артаньян — он сохранил все достоинства своей юности и приобрел все достоинства опыта. В Мушкетерах он как Божоле — хорошо, но выдержки не хватает, а в 20 годах — как бургундское — идеальный букет
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|