Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Wizzardao

Т.е. берётся имеющийся перевод, и правится? А чей взят за основу?

За основу брали Строева(Монте-Кристо у всех в его переводе), первоначально была мысль только пропуски явные восстановить, но увлеклись, вроде по мелочи, но много оказалось
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

есть идея на нижнюю картинку на 12 томов взять одно изображение и разбить на все 12, чтоб только по порядку этот пазл складывался

Хорошая идея. Когда увидел издание Ариосто от ПБ, то сначала показалось, что они тоже подобные обложки сделали, но потом присмотрелся — нет. А было бы интересно.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

Хорошая идея. Когда увидел издание Ариосто от ПБ, то сначала показалось, что они тоже подобные обложки сделали, но потом присмотрелся — нет. А было бы интересно.

Спасибо за показ, над цифрами я пока не думал, а они точно нужны
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:51  
цитировать   |    [  ] 
длинная аннотация на задник МиМ
Михаил Афанасьевич Булгаков начал работу над «Мастером и Маргаритой» в 1928 г. и
продолжал трудится над этим произведением до конца жизни. После кончины писателя в
марте 1940 г. осталась объемная рукопись романа с многочисленными авторскими правками.
В завещании Бугаков назначил своей правопреемницей супругу Елену Сергеевну Булгакову.
Через 23 года ее стараниями рукопись романа приняла вполне законченный вид.
Несколькими годами позже роман был напечатан в журнале «Москва» в № 11 за 1966 г. и в №
1 за 1967 г. со значительными сокращениями и искажениями цензурного характера. Всего
было сделано 159 купюр, которые составили примерно 12% всего текста романа. Из
рукописи было выкинуто 1600 предложений, а 67 искажены так, что их уже нельзя было в
полной мере считать булгаковскими. В результате в романе появились многочисленные
смысловые и текстовые и несостыковки. Текст романа, опубликованный в 1973 г.
издательством «Художественная литература» также во многих местах отличался от рукописи,
подготовленной Е.С. Булгаковой. В нем не упоминалось полное бесцензурное издание
«Мастера и Маргариты» на русском языке, выполненное в 1969 г. издательством «Посев» во
Франкфурте-на-Майне. Места, изъятые советской цензурой, там были набраны в книге
курсивом. Именно этот полный, бесцензурный текст романа теперь впервые публикуется в
России.
Издание украшают более 60 рисунков талантливой петербургской художницы Ольги
Венедиктовны Граблевской Она окончила факультет книжной графики института им. И.Е.
Репина; не удивительно поэтому, что главное направление в ее творчестве —
иллюстрирование книг. В общей сложности она оформила более сотни изданий. Серии
иллюстраций Граблевской регулярно экспонируются на коллективных и персональных
выставках. К примеру в 2013 г. Ольга Венедиктовна стала победителем Всероссийского
конкурса иллюстраторов «Лермонтов 2014», а в 2014 г. пятигорским издательством «Снег»
был выпущен подарочный двухтомник М. Ю. Лермонтова со 150-ю ее цветными рисунками.
Граблевская иллюстрировала своими работами издание рассказов и повестей Чехова,
знаменитые произведения И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев» и «Золотой теленок»,
изданные в серии «Библиотека Мировой Литературы». Ее рисунки отличает легкий
воздушный стиль. Несколькими уверенными линиями художница прекрасно передает эмоции
и движения персонажей. Не случайно В 2001 г. О. В. Граблевская стала лауреатом
проходившего в Турции Международного конкурса карикатуристов.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


Спасибо за показ, над цифрами я пока не думал, а они точно нужны


На 1001 ночь просится арабское написание.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Всего было сделано 159 купюр, которые составили примерно 12% всего текста романа.

Первое ВСЕГО предлагаю убрать.

цитата SZKEO

и текстовые и несостыковки

Буквицу И вторую уничтожить.
А в целом — хоть и сложновато/витиевато — но, думается, верно.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Спасибо за показ

Фотографии не мои, забыл сослаться. Фаланстер


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

На 1001 ночь просится арабское написание.

естественно, только оно
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Первое ВСЕГО предлагаю убрать.

ок

цитата Петрович 51

А в целом — хоть и сложновато/витиевато — но, думается, верно.

ровно такие же ощущения, первый вариант даже не выставлял, вот там совсем беда была, а второй понравился, но решил проверить реакцию на него. Чтоб не голословно и не для обсуждения и издевательств, просто факт, первый вариант, без Граблевской, там совпадает
Михаил Афанасьеыич Булгаков начал работу романом «Мастер и Маргарита» в 1928 г. и
продолжал трудится над этим своим самым знаменитым произведением до конца жизни.
Осенью 1939 г. у писателя внезапно начались проблемы с почками и 10 марта 1940 г.
Булгакова не стало. При этом писатель буквально до последних своих дней менял текст
романа — шлифовал отдельные места, возвращался к уже написанному, создавал варианты
диалогов. К сожалению, при жизни он так и смог взять в руки опубликованный текст
«Мастера и Маргариты». Роман впервые был напечатан в журнале «Москва» в № 11 за 1966
г. и в № 1 за 1967 г. Однако его текст при этом был существенно сокращен. По
идеологическим соображениям советские цензоры выкинули из авторской рукописи
примерно одну седьмую часть текста. В результате в романе появились отдельные
смысловые и текстовые и несостыковки. Впервые текст романа без купюр был опубликован
за границей в 1969 г. в немецком Франкфурте-на-Майне издательством «Посев». Любопытно,
что недостающие страницы рукописи и оригиналы купюр, хранившиеся до того времени в
Спецчасти секретариата правления Союза писателей СССР» были отправлены в Германию
Главным управлением по охране тайн и печати при Совете Министров СССР. В этом издании
исходный, оригинальный текст «Мастера и Маргариты» публикуется в России впервые.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

начал работу романом «Мастер и Маргарита»

Пропущено — НАД.

цитата SZKEO

начались проблемы с почками

Думается, не стОит пугать читателей конкретизацией болезней.

цитата SZKEO

и текстовые и несостыковки.

Вторую И исключить.

цитата SZKEO

Спецчасти секретариата правления Союза писателей СССР»

Убрать закрытые кавычки. Там — запятая.

цитата SZKEO

В этом издании исходный

Вместо Этого лучше, наверно, Настоящем
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:50  
цитировать   |    [  ] 
Этот текст не надо корректировать он отвергнут, именно с почек и почувствовал, что не туда, а потом Роль Е.С. не показана, по фактам не совсем верно, вот и завернул его совсем
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Этот текст не надо корректировать он отвергнут

А уж я так старался... так старался...
Абидна, понимаэшь..:-)))
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 20:54  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
С возвращением! :beer:

цитата SZKEO

есть идея на нижнюю картинку на 12 томов взять одно изображение и разбить на все 12, чтоб только по порядку этот пазл складывался

Что то в этом духе?


Идея хорошая. Главное, чтобы типография с рисунком не накосячила. А то перфекционисты взвоют.

P.S. У Граблевской неожиданно всё понравилось. Хорошо продумана и нарисована сюита к МиМ.
Но вот замыкающий рисуночек, как то совсем не в духе книги.

Будто Ералаш смотрели. Понятно, что уже не изменить, но жалко. Всё было здорово, а в конце "шутка за 300". :-(
Ну это так... не обращайте внимание, личное ворчание.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Диверсификация, новый проект


Это совсем не книга, я же написал диверсификация, готовимся напечатать своего рода "библию" в этой теме и по известности и по количеству вариантов и по продажам в день, до 100 экземпляров. Подготовил к изданию именно первый вариант этой колоды

их всего пять штук по музеям раскиданы, в японии подобрал по случаю сканы коллекционера
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

А уж я так старался... так старался...
Абидна, понимаэшь..

Понимаю, тоже соскучились по движухе
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кот в сапогах

Что то в этом духе?

цитата Кот в сапогах

Идея хорошая. Главное, чтобы типография с рисунком не накосячила. А то перфекционисты взвоют.

Ок, на Парето делать будем, справятся
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кот в сапогах

Идея хорошая. Главное, чтобы типография с рисунком не накосячила. А то перфекционисты взвоют.

P.S. У Граблевской неожиданно всё понравилось. Хорошо продумана и нарисована сюита к МиМ.
Но вот замыкающий рисуночек, как то совсем не в духе книги.

Будто Ералаш смотрели. Понятно, что уже не изменить, но жалко. Всё было здорово, а в конце "шутка за 300".
Ну это так... не обращайте внимание, личное ворчание.


А я даже не запомнил самолетик
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Любопытно,
что недостающие страницы рукописи и оригиналы купюр, хранившиеся до того времени в
Спецчасти секретариата правления Союза писателей СССР» были отправлены в Германию
Главным управлением по охране тайн и печати при Совете Министров СССР

вот с какого перепугу Главлит стал бы сотрудничать с издательством глубоко враждебного Соввласти НТС???:-))):-))):-D нетрудно и так машинопись ЕС сличить с журнальным вариантом, чтобы отметить пропуски8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

соскучились по движухе

Ну, да.
А то я всё — по монтажу: здесь — посижу, там — полежу...
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 21:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата chegevara

вот с какого перепугу Главлит стал бы сотрудничать с издательством глубоко враждебного Соввласти НТС??? нетрудно и так машинопись ЕС сличить с журнальным вариантом, чтобы отметить пропуски

А я специально написал, не для критики, это просто вариант неправильной аннотации
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх