автор |
сообщение |
Fiametta
миродержец
|
23 июля 2018 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, очень хотелось бы для фэнтези пунктов "соответствует каменному веку", "античности", "эре географических открытий", для технофэнтези "XXl веку".
|
|
|
Славич
миродержец
|
23 июля 2018 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fiametta Да, очень хотелось бы для фэнтези пунктов "соответствует каменному веку", "античности", "эре географических открытий", для технофэнтези "XXl веку". В принципе, ничего не мешает выбирать соответствующие пункты уже сейчас. Сочетание "20 век" + "Технофэнтези" + "Другой мир, не связанный с нашим" или нечто подобное — такая возможность была заложена в классификатор изначально.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
Fiametta
миродержец
|
24 июля 2018 г. 06:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, я так всегда делаю, но это для меня все-таки... не идеально. Для меня "античность" и "соответствует античности" — все-таки разные вещи (ну, буквоедка я, буквоедка)
|
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 июля 2018 г. 08:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Похоже, в новом классификаторе "квест" автоматически поменялся на "путешествие к особой цели". Что далеко не всегда одно и то же и теперь часто становится ошибочным. Вот пример. https://fantlab.ru/work140635 Это детективный рассказ, никаких путешествий там и в помине нет, есть расследование убийства. Наверняка раньше читатели классифицировали его как "квест". Теперь же стоит "путешествие к особой цели".
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 июля 2018 г. 08:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще по классификатору. В разделе "место действия" -- Америка --- а дальше идут "Северная Америка" и "Латинская Америка". Это некорректное разделение. Северная Америка — это материк, а Латинская Америка:
цитата Лати́нская Аме́рика (исп. América Latina, Latinoamérica, порт. América Latina, фр. Amérique latine) — собирательное наименование американских стран и территорий, использующих в качестве официальных романские языки
И территориально это страны к югу от США, в том числе и расположенные в Северной Америке (Мексика и т.д.). Прочитать можно хотя бы в Википедии. В этой связи вопрос: Мексику или, допустим, Гондурас следует классифицировать как Северную Америку или Латинскую, если они входят и туда и туда?
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Ank
миротворец
|
24 июля 2018 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anahitta раньше у нас было именно так, как вы предлагаете, но получалась ерунда. Была Центральная, Южная и Карибские острова. Поэтому мы переделали так, как есть. Вспомните сюжеты книг про Латинскую Америку — это поиски сокровищ индейцев, наркотрафик, путешествия по джунглям, какие-то авантюры и т.д., у всех этих книг есть нечто общее. А в книгах про США и Канаду нет таких сюжетов. Поэтому Мексика — это тоже Латинская Америка. И Перу, и Гондурас.
|
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 июля 2018 г. 09:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ank, в том же рассказе, на который я выше дала ссылку, действие происходит на территории современной Мексике, однако в классификаторе практически все читатели отметили именно Северную Америку. Хотя я выбрала Латинскую — именно потому, что по культурным различиям Мексика ближе не к США, а к прочим американским испаноговорящим странам.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 июля 2018 г. 09:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно тогда в классификаторе в скобках уточнить, что Северная Америка — это (США и Канада), а Латинская — (Мексика и т.д.) или (Все страны к югу от США).
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Конни
миротворец
|
24 июля 2018 г. 11:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta Похоже, в новом классификаторе "квест" автоматически поменялся на "путешествие к особой цели". Что далеко не всегда одно и то же и теперь часто становится ошибочным. Вот пример. https://fantlab.ru/work140635Это детективный рассказ, никаких путешествий там и в помине нет, есть расследование убийства. Наверняка раньше читатели классифицировали его как "квест". Теперь же стоит "путешествие к особой цели".
Можно запутаться с этим "путешествием к особой цели", особенно если в детективе тайну убийства раскрывает сыщик, сидевший в своей квартире. Сбивает с толку, ведь теперь получается и расследования Пуаро и поход Братства Кольца объединены в это "путешествие...". Неужели нельзя ввести в классификатор строчку типа "поиск....".
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
say2014
магистр
|
24 июля 2018 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Конни Можно запутаться с этим "путешествием к особой цели", особенно если в детективе тайну убийства раскрывает сыщик, сидевший в своей квартире.
Поддержу. В Саге о Конане почти все книги имеют этот тег, даже те, где действие происходит в одном месте и никаких путешествий там в помине нет — просто ходят из дома в дом. Т.е. квесту они ещё хоть как-то соответствуют, а вот путешествию — нет.
|
|
|
Конни
миротворец
|
24 июля 2018 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата say2014 Т.е. квесту они ещё хоть как-то соответствуют, а вот путешествию — нет.
Я так понимаю, слово "квест" тупо перевели на русский, позабыв, что значение квеста несколько шире, чем путешествие.
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
Славич
миродержец
|
24 июля 2018 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta Это некорректное разделение. Это совершенно корректное разделение с точки зрения социально-экономической географии. Латинская Америка — традиционно выделяемый макрорегион. Допустим, Гватемала в языковом, культурном и социальном отношении гораздо ближе к Колумбии, чем к США.
цитата Anahitta Можно тогда в классификаторе в скобках уточнить, что Северная Америка — это (США и Канада), а Латинская — (Мексика и т.д.) или (Все страны к югу от США). Думаю, для Северной Америки такая пометка точно нужна.
цитата Конни Я так понимаю, слово "квест" тупо перевели на русский, позабыв, что значение квеста несколько шире, чем путешествие. Нет, это раньше слово "квест" тупо перевели как "в поисках чего-либо". Потом подумали и поняли, что квестом называется вполне конкретный литературный троп, а именно путешествие к определённой цели (к Одинокой горе, за волшебным мечом и т.п.). Иными словами, в настоящих литературных квестах должен присутствовать мотив пути. А вот из-за того, что галочку "квест" ставили и детективам и роуд-муви и для локальным приключенческим историям, мы получили совершеннейшую путаницу.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 июля 2018 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Славич, вот именно, что Латинская Америка — это культурно-экономический макрорегион, а Северная Америка — материк. То есть разделение по разным признакам. Поэтому было бы логично разделить на 1. Латинскую Америку и 2. США с Канадой.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Славич
миродержец
|
24 июля 2018 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta вот именно, что Латинская Америка — это культурно-экономический макрорегион, а Северная Америка — материк. То есть разделение по разным признакам.
Северная Америка (регион) Извините за ссылку на Википедию, сейчас нет времени искать определение в справочниках. Пометка "США и Канада", конечно, нужна.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
say2014
магистр
|
24 июля 2018 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич квестом называется вполне конкретный литературный троп, а именно путешествие к определённой цели (к Одинокой горе, за волшебным мечом и т.п.). Иными словами, в настоящих литературных квестах должен присутствовать мотив пути.
Простите, а можно ссылку/ссылки на это определение квеста в литературе? Просто я (и,наверное, не только ) пользуюсь общепринятым в современном языке значением слова "quest", которое означает поиски чего-либо и выполнение для этого различных заданий. Путешествие здесь может присутствовать, либо отсутствовать, оно не является определяющим...
|
|
|
Славич
миродержец
|
24 июля 2018 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата say2014 Простите, а можно ссылку/ссылки на это определение квеста в литературе? Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию. Русская Английская Когда принималось решение переименовании, коллеги-админы смотрели более надёжные источники.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
say2014
магистр
|
24 июля 2018 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию.
Могу предположить с достаточно большой степенью вероятности, что обычный пользователь, узрев знакомое слово "квест", будет использовать его именно исходя из знакомого ему, общепринятого в настоящее время игрового значения...
|
|
|
Славич
миродержец
|
24 июля 2018 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата say2014 Могу предположить с достаточно большой степенью вероятности, что обычный пользователь, узрев знакомое слово "квест", будет использовать его именно исходя из знакомого ему, общепринятого в настоящее время игрового значения... Вероятно, поэтому сюжетный ход и решили переименовать. Хотя, допустим, я компьютерными играми даже в детстве особо не интересовался, поэтому ассоциаций с ними не возникает.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
Конни
миротворец
|
24 июля 2018 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Нет, это раньше слово "квест" тупо перевели как "в поисках чего-либо"
цитата Славич Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию.
Как мило. В русской Википедии определяющим для квеста является слово "поиск" (предмет поисков, поиск приключений), а уж потом путешествие.
цитата Славич Хотя, допустим, я компьютерными играми даже в детстве особо не интересовался, поэтому ассоциаций с ними не возникает.
Во времена моей молодости до компьютерных игр "квест" означало преодоление испытаний в поисках некой цели.
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
Славич
миродержец
|
24 июля 2018 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Конни В русской Википедии определяющим для квеста является слово "поиск" (предмет поисков, поиск приключений), а уж потом путешествие. В скобках перечислены значения английского слова "quest", а в качестве определения самого понятия дано:
цитата один из способов построения сюжета в фольклорных произведениях, путешествие персонажей к определённой цели через преодоление трудностей Собственно говоря, то же, о чём Вы пишите:
цитата Конни Во времена моей молодости до компьютерных игр "квест" означало преодоление испытаний в поисках некой цели.
В принципе, готов даже согласится, что квестом можно считать преодоление испытаний без длительного путешествия. Проблема в другом: мы классифицировали детективы как квест и результате получилась ерунда.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|