Ртуть Нил Стивенсон "Барочный цикл" у меня был на сладкое, я точно знал, что он мне понравится. И думал, что если уж выпадет в рулетку — прочитаю весь сразу. Не получилось, сейчас на половине "Смешения" и впечатления смешанные. Ну я выдал, ахаха, смешно? Извините, больше не буду.
"Ртуть" у нас разделили на три книги, и читая первую я переживал, что с каждой прочитанной страницей непрочитанных становится все меньше. Это чистый кайф. Становление науки, метода, да нового мышления в принципе. Гюйгенс, Гук, Ньютон, десятки друг натурфилософов-супергероев, которые превратили мир из религиозно-мистического мракобесия в то, что совсем недавно казалось единственно правильным вариантом развития.
цитата Стоял тёплый летний вечер. По другую сторону Лондонской стены сумасшедшие в Бедламе ожесточённо спорили с ангелами, демонами и усопшими родственниками; по эту из открытых окон Грешем-колледжа доносились ритмичные звуки пилы: епископы, рыцари, доктора и полковники сообща удаляли рёбра живой дворняге.
Главный герой у нас Даниэль Уотерхаус, натурфилософ, вымышленный друг Ньютона и сын видного диссидента, вдохновителя Кромвеля. Из его глаз мы и наблюдаем становление Королевского Общества и всю вакханалию поиска знания, которому предаются величайшие умы того века, которые в один момент пытаются изобрести философский язык (кстати я долгое время считал, что Уилкинс тоже вымышленный персонаж, потому что Стивенсон приписал ему авторство "Криптономикона"), а вот пихают себе иглу в глаз, чтобы понять как изменение формы глазного яблока повлияет на зрение (это факт). Вообще никогда до этого я не гуглил столько при прочтении развлекательной, литературы. Вот например философский язык Уилкинса. Он пытался систематизировать ВСЕ, и в процессе классификации видов, поняв, насколько их много, как верующий человек столкнулся с проблемой
цитата — Истинная правда, Даниель! Посему совершенно необходимо приложить, отдельной главою, полный план Ноева Ковчега и показать не только, где размещалось каждое животное, но и где хранился фураж для травоядных, где стоял скот для хищников и где хранился фураж, которым кормили жвачных, пока их не съедят хищники. — Еще нужна была пресная вода, — задумчиво произнёс Даниель. Уилкинс, который имел обыкновение, говоря, наступать на собеседника, покуда тот не начинал пятиться, схватил кипу бумаг и огрел Даниеля по голове. — Читайте Библию, неуч! Дождь шёл без остановки! Правда это или нет — не знаю. Но в книге научный ум Уилкинса, просчитав все спорные моменты, выход нашел.
цитата – Мне пришлось несколько вольно обойтись с мерой «локоть», – заговорщицки поведал Уилкинс, – но, я думаю, Ною должно было хватить восьмисот двадцати пяти овец. Я имею в виду, чтобы кормить хищников. – Овцы занимали целую палубу?! – Дело не в пространстве, которое они занимали, а в навозе, который надо было выгребать за борт – представьте, какая это работа! Так или иначе, вы понимаете, что история с Ковчегом надолго застопорила создание философского языка. И это уже факт. Креационисты, как и Уилкинс, не сомневаются в обозначенных в Библии размерах в локтях, они просто меняют размер локтей. Или вот
цитата То есть Нотта Болструда. По причинам протокольного характера король при назначении государственным секретарём возвел его в сан пэра и даровал ему титул графа Пенистонского, чтобы Болструд, ультрапуританин, не мог поставить свою подпись, не написав слово «пенис». На этом моменте я а) узнал, что такое правительство КАБАЛа б) понял, что все члены правительства в "Ртути" заменены вымышленными персонажами. в) огорчился, что это неправда
Вообще "Ртуть" это черт пойми что. И не фентези, и не альтернативная история, и не исторический роман. В книге действует много вымышленных персонажей (главный из которых, конечно, Енох Роот, эмиссар высшего плана бытия, проводник прогресса), но большинство то настоящие. Я, например, даже не слышал о Фатио де Дьюлле, а оказалось что это видный ученый который ДЕЙСТВИТЕЛЬНО узнав о плане похитить Вильгельма Оранского выдал его. Не знаю уж, была ли в реальной жизни перестрелка на линии прибоя и фехтование, но то, что сам заговор оказался фактом меня поразило.
Здесь мы переходим от "Ртути" ко второй части, "Королю бродяг". И тут же начинаются проблемки. Читая первую часть я думал "господи, это 10 из 10, это 11 из 10, единственное чего не хватает это Шафто!". Ну и вот появился Шафто.
цитата Мамка Шафто считала возраст сыновей по пальцам, которых у неё было шесть. Когда пальцы кончились, то есть когда Дику, самому старшему и умному, пошёл седьмой год, она собрала всех трех мальцов от разных отцов в хибарке на Собачьем острове и сказала, чтобы они уходили и без хлеба или денег не возвращались.
Первый его бизнес — висеть на ногах повешенных, чтобы они быстрее задыхались и не мучались на глаза у родных. Среда вокруг была так себе.
цитата В той части Лондона, где жила мамка Шафто, готовность ирландцев гнуть спину за хлеб и деньги объясняли отсутствием у них ума и самоуважения. И это ещё не говоря про ирландскую набожность и прочие вытекающие последствия, как то: упорную неприступность женщин и согласие мужчин с нею мириться. Потом Шафто вырос, поступил с братом в армию. Ушел из армии. И начал бродить по Европе, время от времени вступая в какую нибудь армию, но чаще просто занимаясь грабежом и прочими интересными вещами. Персонаж невероятно обаятельный, но мне уже надоело писать, цитат становится все больше
цитата Богач заключил с Джеком Шафто сделку и выправил ему «чумной пропуск»: огромный документ, написанный немецким готическим шрифтом со вставками на чем-то напоминающем латынь (когда следовало упомянуть милость Божью) или французский (чтобы лизнуть задницу королю Лую, стоявшему лишь на одну ступеньку ниже Всевышнего)[2]. Помахивая пропуском в нужных местах, Джек сумел исполнить свою миссию, то есть добраться до Страсбурга, найти дом богача, смыть красные кресты, отмечающие его как зачумлённый, оторвать доски от окон и дверей и поселиться внутри с тем, чтобы не пускать мародёров. Через несколько недель по условиям сделки Джек должен был, если не умрёт от чумы, известить владельца, что тот может спокойно возвращаться домой.
Первую часть поручения Джек завершил к маю, но к началу июня как-то запамятовал про остальное. Примерно в середине июня появился другой оборванец. Богач нанял его вынести тело Джека, чтобы не плодить крыс, поселиться в доме и через несколько недель (если не умрёт от чумы) прислать весточку. Джек, который устроился в хозяйской спальне, поселил гостя в детской, показал ему винные погреба и предложил чувствовать себя как дома. В конце июля явился ещё один бродяга и сказал, что ему поручено вынести трупы первых двух, и так далее, и тому подобное.
Все, совсем устал. Не умею писать отзывы на действительно понравившиеся книги. Шафто спасает наложницу турецкого паши, та оказывается гениальным торговцем.. Третья часть это интриги двора и становление уже не науки, а финансовых институтов. Сходящий с ума от сифилиса Шафто постепенно отходит на третий план, и все становится скучнее и скучнее..
Книга — огонь! Сюжета — нет! Читать — интересно! Стивенсон уже тяжеловесен и многословен, но еще не скатился в дидактичность и нравоучения, он молод, весел и склонен к экспериментальному юмору (он вставил в роман МЬЮЗИКЛ! в книгу!) С огромными натяжками "Ртуть" мне напомнила книги Пелевина. Такой слепок эпохи, без художественных претензий. Но Пелевин пишет про один год, а Стивенсон написал про век.
Пока читал думал, надо написать структурированный обзор в кои то веки, а не с листа. Но так и не удосужился. Поэтому просто накидаю еще понравившихся мне цитат.
цитата — Вы преувеличиваете, — сказал Даниель. — Вот, например, у меня есть прекрасный шиллинг королевы Елизаветы, который я ношу, учтите, исключительно как память о правлении Глорианы, поскольку он слишком хорош, чтобы его тратить. Видите, он сверкает, как в тот день, когда вышел с Монетного двора. — Особенно по краям, где его недавно обрезали. — Естественная, приятная неровность ручной чеканки, ничего более.
цитата — Шиллинг моего друга, хотя, безусловно, великолепен и стоит на рынке двух-трех, не исключение. Вот шиллинг Эдуарда VI. Он попал ко мне следующим образом: герцогский сын, который до того одолжил у меня шиллинг, будучи в сильном подпитии, упал и заснул на полу. Кошель, где он держал свои самые ценные монеты, раскрылся, и эта выкатилась к моим ногам, что я расценил как уплату долга. Обратите внимание на её исключительную сохранность. — Как монета могла выкатиться, если она почти треугольная? — Обман зрения.
цитата Даниель ел картошку с селёдкой тридцать пятый день кряду. Поскольку дело происходило в отцовском доме, он обязан был до и после еды вслух благодарить Бога. День ото дня молитвы становились всё менее искренними.
цитата Другой обстановки в комнате не было, хотя присутствие восьмифутовых напольных часов в соседнем помещении ощущалось по всему дому. При каждом махе тяжеленного, с пушечное ядро, маятника здание вело, как пьяного при ходьбе; зубчатые колеса скрежетали, а от боя, раздававшегося через подозрительно неравные промежутки времени, стаи перелётных гусей в тысяче футов над головой сталкивались и меняли курс. Меховая оторочка пыли на готических зубцах, мышиный помёт в механизме, римские цифры, вырезанные на задней стенке изготовителем, и полная неспособность показывать время выдавали в часах творение догюйгенсовской эпохи. Громоподобный бой выводил бы Даниеля из себя, даже если бы точно отмечал положенные часы, половины, четверти и проч., поскольку всякий раз заставлял его подпрыгивать от испуга. То, что бой не несёт абсолютно никакой информации о времени, приводило Даниеля в исступление; ему хотелось встать на пересечении коридоров и, сколько раз Дрейк будет проходить мимо, столько раз совать ему в руку памфлет против старинных часов с требованием остановить заблудший маятник и заменить его новым гюйгенсовским. Однако Дрейк уже велел ему молчать про часы, так что ничего было не изменить.
цитата Благодарные пилигримы, прежде чем взойти на «Мейфлауэр» и отплыть в солнечную Виргинию, презентовали Дрейку и его молодой супруге Гортенс сервиз дельфтского фаянса. Очевидно, посуду они изготовили сами в убеждении, что умение делать что-либо из глины будет в Америке нелишним. То были тяжёлые грубые тарелки, покрытые белой глазурью и украшенные синей корявой надписью, гласящей: «МЫ ОБА ПРАХ».
цитата Севернее лежал Ковент-Гарден, в нескольких сотнях ярдов к югу — по преданиям и молве — протекала Темза, однако увидеть ее было нельзя: дворцы и особняки знати образовали сплошную набережную от королевской резиденции (Уайт-холла) по всему изгибу реки до Флитской канавки
цитата Климакс наконец-то положил конец её чрезвычайно сложным и запутанным отношениям с собственной утробой — легендарной саге нерегулярных кровотечений, одиннадцатимесячных беременностей, занесённых в анналы Королевского общества, пугающих предзнаменований, выкидышей, душераздирающих периодов бесплодия, перемежаемых полосами такой плодовитости, что дядя Томас боялся к ней приближаться, опущений, загибов, изгибов и прочих перегибов, жутких маточных колик, загадочных взаимодействий с Луной и прочими небесными телами, чудовищного дисбаланса всех четырёх гуморов, известных врачебной науке, и ещё нескольких, известных только Мейфлауэр, сейсмических урчаний, слышных в соседних комнатах, рассосавшихся опухолей и — как ни трудно поверить! — трёх успешных беременностей, завершавшихся четырёхдневными родами, во время которых прочные кровати ломались, как тростинки, картины тряслись и падали со стен, а череда викариев, повитух, врачей и родственников без сил расползалась по домам. Мейфлауэр родилась со счастливой способностью всегда и везде без смущения рассказывать про своё нутро; нельзя было угадать, в каком месте разговора или письма она пустится в подробный отчёт, от которого собеседники покрывались испариной и задумывались о вещах изначальней и проще эсхатологии: сам Дрейк затыкался про Апокалипсис, когда Мейфлауэр заводила о своём женском. Дворецкие сбегали, служанки падали без чувств. Лоно Мейфлауэр правило настроениями Англии, как Луна правит приливами.
цитата Он проснулся на следующий день в наёмном экипаже по пути в Кембридж — в замкнутом пространстве вместе с Исааком Ньютоном и его разнообразными приобретениями: шестью томами «Theatrum Chemicum»[37], многочисленными ящичками, набитыми соломой, из которой торчали горлышки реторт и пахло чем-то незнакомым. Исаак говорил: — Если будешь ещё блевать, то, пожалуйста, сюда, в миску: я собираю желчь. Эту просьбу Даниель удовлетворил сразу.
цитата Покуда Даниель проделывал дыру в крыше, Гук на безопасном уровне расхаживал взад-вперёд по галерее. В паху у него было закреплено жёсткое седло, от которого отходил прут к снабжённому циферблатом колесику: собственного изобретения шагомер, позволяющий определить, сколько он проходит, не уходя никуда. Цель (как объяснял он Даниелю и другим обескураженным членам Королевского общества) — не попасть из точки А в точку Б, а вспотеть. Каким-то образом с потом из организма выходит нечто, вызывающее мигрень, тошноту и головокружения. Время от времени Гук останавливался и, дабы освежиться, выпивал стакан чистой ртути.
цитата Джек видел, что христианское воинство превратилось в огромную машину по переработке ячменя в конский навоз и что ячмень на исходе. Что-то должно было вскоре произойти.
цитата Пуритане часто заходили в бродяжий табор, дабы сообщить, что при сотворении мира — тыщи лет назад! — Господь предопределил часть присутствующих ко спасению. Остальные обречены целую вечность гореть в аду. Эти сведения пуритане называли Благой Вестью.
цитата Джек терпеливо учил Элизу внимательно разглядывать тела, руки и головы казнённых преступников, украшающие городские ворота и пограничные столбы: по ним можно угадать, какое именно поведение наиболее ненавистно местным.
цитата – Предположим, вы узнали, кто он, и выяснилось, что это ваш двоюродный дед, деверь вашей кузины и крёстный лучшей подруги. – Я говорю лишь об одном враге… – Знаю. Однако королевские семьи Европы так тесно переплетены, что враг может состоять с вами во всех этих родственных связях одновременно. – Какой ужас! – Напротив, это вершина цивилизации, – отвечал Монмут. – Мы не забываем обид, что было бы неразумно. Однако будь убийство единственным способом сатисфакции, вся Европа превратилась бы в поле боя! – Она и без того поле боя! Вы не следили за политикой? – Некогда было следить, сражаясь под Маастрихтом, Монсом и в других местах, – сухо отвечал Монмут.
А это моя любимая. Король умирает, его лечат по всем правилам 18го века. Даниэля отправляют к брату короля, дабы он поставил его в известность
цитата – Отлично. Что я должен ему сказать? – Что прибыли лучшие лондонские врачи – теперь уже недолго.
|
––– Землю накрапывал дождь... |
|