Собственные переводы


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение вчера в 04:41  
цитировать   |    [  ] 


Перевод и электронка — https://fantlab.org/blogarticle87272


авторитет

Ссылка на сообщение вчера в 15:57  
цитировать   |    [  ] 
Йен Уэйтс
The Key
Рассказ, 2006 год
https://fantlab.ru/blogarticle89773


миродержец

Ссылка на сообщение вчера в 16:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата
Dodont often told his few regular patrons at the Willing Lepress that the things of this world were as
shadows to the pious, but he was known as a sour man, and skeptics ascribed this to his signal lack
of shadows.
Most unlike himself, he whistled as he buffed the bust of the late and neglected poet,
Picote Phrein.

Вдвоём не смогли вменямо понять выделенное, поэтому обращаемся к коллективному разуму. Абзац знакомит читателя с трактирщиком Додонтом, человеком мрачноватым, набожным, почитающим бога солнца. Поэт недавно помер и трактир по этому поводу переименовали в его честь в следующем абзаце. С ним всё ясно, можно не обращать на него внимания
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение вчера в 17:08  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky Издевка. Стиль текста уже по Willing Lepress понятен :-))). Быстро на коленке: Додонт постоянно твердил завсегдатаям трактира , что все прелести (богатства, вещи и тп) мира — всего ли тени в глазах благочестивого человека. Но скептики приписывали его вечно кислое настроение как раз отсутствию у него тех самых теней.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миродержец

Ссылка на сообщение вчера в 17:41  
цитировать   |    [  ] 
Да, так стало понятнее. Иронии и прочего подобного у автора хватает, но до сих пор как-то справлялись. Спасибо
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.
Страницы: 123...321322323324325    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх