Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 7 ноября 2012 г. 20:27  
цитировать   |    [  ] 
Сейчас перевожу роман "Секреты бабочки" Кейт Эллисон. На удивление хороший роман, но речь о другом. Встретилась фраза:
"Он написал ее (записку) за девятнадцать дней до смерти".
Ключевое слово (исключительно в фразе) — "девятнадцать". Эпизод проходной, больше не о записке, ни о числе ни слова.
Во вселенной Стивена Кинга число 19 — сакральное.
У других авторов оно встречается? Несет ли какую-т о нагрузку?
В качестве примера — роман Дина Кунца "Дом 77 по улице Теней". Там некие явления происходят в промежутком в 38 лет (19х2), но это совершенно сознательный отсыл к Стивену Кингу.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 ноября 2012 г. 08:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Enka

Назовите произведения советских писателей, посвященные советской химико-биологической науке
— если из фантастических, то — "Записки динозавра" Бориса Штерна. Главный герой как раз по химии и биологии специализируется. Ну и дух советской науки тоже неплохо так передан.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:30  
цитировать   |    [  ] 
Озон подложил ложку дегтя в заказ:-(((
В связи с этим вопрос — можно ли как-то вручную выпрямить малость покосившуюся обложку (точнее, сам корпус книги...надеюсь, меня поймут. Не знаю как точнее объяснить).
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:34  
цитировать   |    [  ] 
chiffa приложите фото пациента. ;)


философ

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 01:35  
цитировать   |    [  ] 
Vladimir Puziy завтра только если. Сейчас баиньки
Мне еще надо думать, как так сфоткать, чтобы был виден дефект.
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


философ

Ссылка на сообщение 9 ноября 2012 г. 07:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Enka

Назовите произведения советских писателей, посвященные советской химико-биологической науке (1950-1980 гг).
Возможно, не только фантастические, но и любые другие
Серия была — "Писатели рассказывают о науке". Среди них микрошедевры о том, почему курица не ревнует и почему лиса рыжая, про трепангу и проч.


активист

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 03:13  
цитировать   |    [  ] 
Решил прочитать "Муху" Джорджа Ланжелена. В каком переводе посоветуете: Теховой или Деянова?
Заранее спасибо.;-)


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 06:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex2204

Решил прочитать "Муху" Джорджа Ланжелена. В каком переводе посоветуете: Теховой или Деянова?
Заранее спасибо.


А вот интересный вопрос! Я читал оба перевода Деянова — в "Черном журнале" и Теховой в антологии "Обнаженное солнце". Они отличаются как небо от земли. Ощущение, что изначально рассказ был написан на французском. И отсюда перевод Деянова. А потом абсолютно другой, более сокращенный, вариант был опубликован на английском. И с него — перевод Теховой. Это мои догадки, уж очень сильно разлмчаются тексты.

Читайте оба варианта, они совсем разные, вот мой совет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 13:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата

малость покосившуюся обложку (точнее, сам корпус книги...надеюсь, меня поймут. Не знаю как точнее объяснить).


Если блок вклеен в переплетные крышки с косиной — то никак не исправляется.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 14:33  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите пожалуйста, издание Джорджа Р. Р. Мартина «Пир стервятников» http://www.fantlab.ru/edition78252 &... с финальным вариантом перевода? Сам я полагаю, что так оно и есть, но все же хотелось бы знать точно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 14:57  
цитировать   |    [  ] 
Kamil
да. если бы он был неполон, то об этом бы было написано в примечании


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

да. если бы он был неполон, то об этом бы было написано в примечании

Сильно на это расчитывая я уже приобрел книгу. А уточнял на всякий случай. Спасибо. :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 ноября 2012 г. 15:20  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew уточнение: полного нет, мелкие исправления Мартина в других главах так и остались невнесенными. Так что тут можно говорить только о наиболее полном из имеющихся на русском.


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 12:08  
цитировать   |    [  ] 
фантлабовцы подскажите,"Горменгаст"Пика в переводе А.Панасьева читабелен?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 15:07  
цитировать   |    [  ] 
blakrovland — насчет читабельности вопрос спорный (мне Пик ни в каком виде не идет), но однозначно лучше, чем у Ильина.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 15:30  
цитировать   |    [  ] 
Kail Itorr Ну и вдобавок вся трилогия ж только в переводе Ильина, если не ошибаюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 15:46  
цитировать   |    [  ] 
Vladimir Puziy вы тоже за Панасьева?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 15:57  
цитировать   |    [  ] 
Неверно сформулировал: теоретически, имхо, брать лучше в едином переводе. А на практике в свое время только надчитал -- все никак не дойдут руки освоить целиком.


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2012 г. 16:12  
цитировать   |    [  ] 
да не получается.в переводе Ильина первый том Горменгаста библиграфическая редкость.ищу уже около трех лет...
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 2012 г. 15:39  
цитировать   |    [  ] 
подскажите,адекватен перевод "Звездных рейнджеров"выполненый а.дмитриевым?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям
Страницы: 123...319320321322323...805806807    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх