Издатель Мамонов В В ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

"Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2014 г. 19:23  
===========================================================
С 2022 года все анонсы — в авторской колонке
===========================================================
"Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.

Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.

Страница издательства на "Фантлабе".
(Ранее — "Фаворит").
Мы в живом журнале.

Действующие серии:
  1. Черные книги
  2. More fантастики
  3. Бухта приключений
  4. Авеню детектива
  5. Бороться и искать!
  6. Ветер прерий


"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".

цитата

СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"

Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.

Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.


В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.

Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются.
Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".

-------
Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства.
Или на Озоне

Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:44  

цитата apin74

И не очень понятно (я уже говорил), как переводчик может прочитать фамилию "Le Queuex" как "Куикс". Даже на олбанском она так не звучит. Боюсь даже думать, что там внутри.


Это не переводчик так прочитал, а наши консультанты по авторам. Сам перевод еще не готов, поэтому ничего конкретного сказать не могу.
В рабочих списках значится "Куикс", так пусть пока и остается.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:45  

цитата apin74

То есть все четыре — в новом переводе? Так бы и писали.


Это было бы не правдой. Так как "новый перевод" подразумевает существование старого, как мне справедливо заметили обитатели фантлаба, а три романа из четырех НИКОГДА НА РУССКОМ не выходили.


философ

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:49  
negrash,
Вот теперь я вашу мысль уловил! Спасибо за разъяснения!:beer:
А что касается Уильяма Ле Кё, то там никакие консультанты по правам не нужны, потому что он умер 88 лет назад. Переводчик же должен начинать перевод уже с фамилии автора, если он ее правильно прочитать не может вот уже полтора года, боюсь, текст будет такой же.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:52  

цитата apin74

А что касается Уильяма Ле Кё, то там никакие консультанты по правам не нужны


У нас один консультант по правам. И много консультантов по авторам — что у кого лучше брать. Не думаете же Вы, что мы тут вдвоем-втроем во всем замечательно разбираемся? По каким-то авторам один из наших сотрудников специалист, по другим — второй, по третьим — я... ну и т.д.
Это большая коллективная работа под руководством Володи Мамонова по изданию в нашей стране классики приключений и фантастики, ранее не известной в России.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:55  

цитата apin74

Переводчик же должен начинать перевод уже с фамилии автора, если он ее правильно прочитать не может вот уже полтора года, боюсь, текст будет такой же.


А вы не бойтесь. Перевод я еще не видел. Поэтому — без комментариев.
А сроки?.. Ну и что?.. Какие-то тексты переводятся быстрее, какие-то дольше... Не показатель.


философ

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:55  
negrash,
кто специалист по Куиксу? Лишить его 13-й зарплаты. :-)))
И говоря о полутора годах, я имел в виду не сроки перевода, а то, что уже больше года здесь жутко коверкается фамилия хорошего, вероятно, автора.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:56  

цитата apin74

кто специалист по Куиксу?


На мой взгляд, тот факт, что человек, вообще, вспомнил об этом авторе, подготовил обзор его творчества с указанием на какие именно романы лучше обратить внимания, что будет наиболее интересно для отечественных читателей, уже заслуживает уважения.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 15:59  

цитата apin74

И говоря о полутора годах, я имел в виду не сроки перевода, а то, что уже больше года здесь жутко коверкается фамилия хорошего, вероятно, автора.


Это я не меняю, поскольку мне до выхода книги так проще ориентироваться в списках, что веду.
Да и потом, какая именно транскрипция фамилии будет использована для указания на обложке — пока не знаю. Не утверждено.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2015 г. 19:20  

цитата negrash

Г.Бутби "Фарос-египтянин"


Об этой книге, кстати, надеюсь, все знают? Это же один из самых страшных приключенческих романов в истории. Жуткий, мрачный роман... Говорят, по нагнетанию жути автор перещеголял Стокера, а по динамичности сравнялся с Хаггардом. ;-)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:20  
Кстати, создатели всех классических фильмов о мумиях черпали вдохновение в первую очередь в трех популярных книгах: "Жуке" Р.Марша, "Талисмане мумии" Б.Стокера и "Фаросе-египтянине" Г.Бутби. Во всем мире роман Г.Бутби до сих пор весьма популярен и регулярно переиздается. От своих коллег — странной книги Марша и написанного в готической стилистике романа Стокера отличается, если верить опять же обзорам, динамичным приключенческим сюжетом.
В рамках серии "Бухта приключений" уже вышел один роман Г.Бутби — "Моя индийская королева", так что с писательским мастерством автора, умением строить сюжет, многие наши читатели знакомы. При хорошем раскладе в серии выйдут все лучшие приключенческие книги Г.Бутби. Вторым томом запланирован "Фарос-египтянин" (он еще переводится), а вот третий — уже переведен. ;-)


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:26  
negrash,
разные переводчики? Это плохо. В одной серии было бы желательно выдерживать единый стиль.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:27  
Вот это и называется мумификация


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:29  
Вопрос: произведения Тома Бевана о пиратах — это единый цикл, или же, самостоятельные романы?


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:54  

цитата negrash

"Жуке" Р.Марша


Ещё бы увидеть, "Жука" этого, на русском языке .8-) А то все годам его пытаются перевести, издать, а его все не видно.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:24  

цитата apin74

разные переводчики?


Первые три романа собр. соч. Г.Бутби переводил один человек. Просто решили сначала издать ту вещь, что более популярна на Западе, дабы привлечь побольше читателей к автору.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:25  

цитата moshehecht

Вопрос: произведения Тома Бевана о пиратах — это единый цикл, или же, самостоятельные романы?


Самостоятельные романы. Причем, "Морские гезы" — не о пиратах.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:25  

цитата DSlava

Ещё бы увидеть, "Жука" этого, на русском языке . А то все годам его пытаются перевести, издать, а его все не видно.


Он давно переведен. Причем, не нами.
Поэтому мы его издавать и не будем. Зачем деньги вбивать в то, что в любой момент где-то может всплыть?


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:26  

цитата С.Соболев

Вот это и называется мумификация


:cool!:


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 17:38  

цитата negrash

Он давно переведен. Причем, не нами.
Поэтому мы его издавать и не будем. Зачем деньги вбивать в то, что в любой момент где-то может всплыть?
–––


Ах да точно, забыл, ну издали бы. :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 17:43  

цитата DSlava

Ах да точно, забыл, ну издали бы.


По ряду причин с этим переводчиком мы не работаем. И наверняка работать не будем.
Хотя если отойти от внутренней кухни, то там перевод должен быть хороший. Пусть кто-нибудь другой выпустит.
Страницы: 123...274275276277278...816817818    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

 
  Новое сообщение по теме « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

тема закрыта!



⇑ Наверх