автор |
сообщение |
vachap
авторитет
|
27 августа 2011 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще имеется договор и акт сдачи-приемки от 19 февраля 2010 года — на эпилог (название "Наследники). Исключительная лицензия № 6/P-02-19.02.10
Теперь вам пора извиняться.
|
|
|
vachap
авторитет
|
27 августа 2011 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Самое интересное, на мой взгляд, описано в пункте 5.8 типового договора Эксмо: Лизензиат обязуется начать использование Произведения в форме воспроизведения его экземпляров (издания, публикации) не позднее 1 года с момента заключения настоящего договора.
Этот пункт договора явно нарушен, что дает возможность для юридических споров относительно данного перевода. Чем я и собираюсь заняться после покупки перекрестных прав.
Ну, так нечестно Тема Тэда Уильямса была отредактирована. Мне за вами, сударь, не успеть. Сайт http://forum.eksmo.ru/viewtopic.php?f=70&... указывает на 70 страницу темы, но она уже подчищена. Так сказать, опять мы упираемся в этику общения. Других обвиняем лжецами, а сами... с усами.
|
|
|
квинлин
гранд-мастер
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
27 августа 2011 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ох, терпел-терпел. Немножко не в тему, но все же: мой перевод 4-ого Иноземья закончен, сейчас идет редактирование, где-то месяца через 2 появится в сети.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
27 августа 2011 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vachap Теперь вам пора извиняться.
Ещё раз. Извиняться я буду, когда увижу хоть одно подтверждение, что книга была напечатана, но тираж был уничтожен.
цитата vachap Тема Тэда Уильямса была отредактирована. Мне за вами, сударь, не успеть.
То, что вы ищите на 71-й странице, а не на 70-й. Перечитайте, там русским языком написано всё по этому поводу.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
27 августа 2011 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну и на всякий случай, напоминаю о ситуации на декабрь 2009: http://fantlab.ru/blogarticle6148 Это очень хорошо соотносится с эпилогом, сданным в феврале 2010. Т.е. только-только сданным. Не прошедшим редактуру. Напомню, что третья книга из печати вышла в августе 2009. Сроки, говорите нормальные? Переводчик не виноват, виноват мировой заговор?
|
|
|
vachap
авторитет
|
27 августа 2011 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрей, я знаю, что книги Уильямса резали. Об этом гудело "Домино", когда я был туда вхож. Я вам предъявил те доказательства, которые вы просили — даты, номера договоров. И вот опять вы пишите "хоть одно подтверждение". Сколько еще подтверждений нужно, чтобы у вас получилось "хоть одно"? И как можно объяснить белой или черной фигуре, что на шахматной доске идет игра. Я не хочу вас обидеть, но наш спор бесперспективен, потому что вы не объективны. И поверьте, издали бы 4-й том, не будь там хитрых интриг, в результате которых произошла смена власти в издательствах. В результате которых мы скоро не увидим переводных книг в Эксмо. Вот и все, что я хотел сказать. А коли вы не хотите извиняться за нанесенные оскорбления, разговор окончен. Я говорю правду. Вы защищаете Домино. У каждого своя роль.
Функция системы создана для защиты системы (@ А. Азимов)
И хватит твердить о каком-то "виноватом переводчике". Книгу переводили Старожилец (около 45%) и Трофимов (около 55%). Эксмо ставило им сроки (очень малые), которые они строго соблюдали. Если вы под "виноватым переводчиком" имеете в виду Дэна Смушковича, то в это время он был едва ли не в коме. Очень тяжелая болезнь. Руководство Эксмо об этом знало, и потому задействовало других людей. И сами подумайте! Руководители Эксмо осознавали тяжелую ситуацию. Они, руководители, эту ситуацию исправили. Книга была переведена и отредактирована Проворовой.
А затем в игру вступил Черный дракон. Тираж аннулировали. Редакцию переводной литературы Эксмо почти полностью уничтожили. Вот и весь фэнтезийный роман об издании книги. Остальное — как вы выражаетесь — бред. Что же касается моего особого мнения, как непосредственного свидетеля ситуации, то крокодил Гена рулит. И он еще много чего нарулит.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
27 августа 2011 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vachap Андрей, я знаю, что книги Уильямса резали. Об этом гудело "Домино", когда я был туда вхож. Я вам предъявил те доказательства, которые вы просили — даты, номера договоров. И вот опять вы пишите "хоть одно подтверждение". Сколько еще подтверждений нужно, чтобы у вас получилось "хоть одно"?
Вы своими цифрами подтвердили то, что было озвучено ранее — а именно, переводчик не справился с поставленной работой, обещая выполнить в срок. 15 февраля 2010 года, которые вы указали датой сдачи последнего отрывка было, простите, через полгода после выхода в продажу третьего тома цикла. А после сдачи должна была пройти редактура, корректура и предпечатная подготовка. При том, что переводчиков было трое, и перевод у них согласованным не был. Т.е. давайте прикинем, когда книга должна была появится? Не ранее чем ещё месяцев пять в самом лучшем случае. И вы мне при этом утверждаете, что переводчик (Смушкович) не причём, хотя именно он должен был переводить четвёртую книгу. Я не говорю ничего о его болезни, не в том вопрос. А в том, что обещано им было сдать книгу вовремя, так, чтобы она могла выйти к концу 2009 года. И то, о чём вы говорите (отдано другим переводчикам) оно, простите когда имело место быть? В декабре 2008 года текст был обещан. 15 февраля 2010 был получен последний фрагмент. Переводчики не причём, да?
И отредактирована она не была, максимум месяц работал редактор над книгой, когда было принято решение о закрытии проекта. И в печать соответственно уйти она никак не могла.
------------ Подводя итоги.
цитата vachap И поверьте, издали бы 4-й том, не будь там хитрых интриг
Почему я (и кто-то ещё) должны вашим странным обвинениям верить, если:
цитата vachap Готовый тираж 4-го тома "Иноземля" пустили под нож.
Нет ни единого доказательства, что он вообще в печать ушёл. Три другие тома Уильямса, резали, факт. Четвёртого не было.
цитата vachap Ответственного редактора Етоева неожиданно сменил Г. Корчагин.
Открыв третий том Аберкромби, третий том Кука, "Легенду" Креса можно убедится, что Александр Етоев работает ответственным редактором. Корчагин тоже. И Гузман ответственный редактором (в "Новой фантастике", скажем). Т.е. вы опять что-то напутали.
цитата vachap акт сдачи-приемки от 19 февраля 2010 года — на эпилог (название "Наследники)
Что доказывает, что четвёртый том "Иноземья" был сдан переводчиками в через полгода после выхода третьего тома цикла, при том, что изначально планировалось выпустить тетралогию в течении 2009 года. Но виноваты по вашему не переводчики, а страшные злодеи. И ваше утверждение, что книгу бы выпустили также весьма удивительно, потому что выпускать через год после выхода третьего тома четвёртый (когда первые три "легли" в продаже из-за того, что четвёртый не вышел вовремя) весьма коммерчески глупо.
цитата vachap Сразу вслед за этим произошло деление редакции Малкина на несколько частей. Еще через три месяца редакцию переводной литературы Эксмо ограничили работой с макетами других небольших издательств.
Да, а все кто в 1823 году ели огурцы — умерли. Это означает, что огурцы содержат смертельный яд. Понимаете, последовательность событий не означает их связи между собой.
|
|
|
oma2010
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
vachap
авторитет
|
28 августа 2011 г. 09:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрей, во-первых, у меня не было никаких "странных обвинений". Во-вторых, чтобы завершить наш бесперпективный спор, я делаю прогноз: в ближайшее время (год-полтора) А. Жикаренцев будет смещен, и его место займет Г. Корчагин. Надеюсь, тогда вы оцените правоту моих слов и поймете степень своей наивности. А в остальном: миру мир
|
|
|
ledokain
авторитет
|
|
stalkers
магистр
|
13 сентября 2011 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так и не был издан перевод десятого тома Миссии Земля Рона Хаббарда The Doomed Planet [Обреченная планета] (1987). И видимо никогда не будет переведен
|
––– Мир совсем не такой, каким вы его представляете. |
|
|
Elric
миротворец
|
14 сентября 2011 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата stalkers Так и не был издан перевод десятого тома Миссии Земля Рона Хаббарда The Doomed Planet [Обреченная планета] (1987). И видимо никогда не будет переведен
Ходили слухи что он был переведен вместе с первыми 9-ю
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 марта 2015 г. 15:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора С.Соболев По правилам сайта информация о малотиражных изданиях на Фантлабе идёт только двумя путями: — через тему о малотиражках (общие вопросы) — через колонку о малотиражках (конкретика
В других темах обсуждение запрещено.
|
|
|
stimoridj
философ
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Stealthy Doom
философ
|
1 марта 2015 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Малотиражкой, половину тиража которой сдали в макулатуру
|
––– I've seen things you people wouldn't believe. All those moments will be lost in time like tears in rain. |
|
|