Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2016 г. 21:57  
Алексей_Ше, книги Черкасова в серии исторических романов выпускало издательство АСТ. "Черный тополь" был издан в 2011 году, издание не было внесено в базу.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2016 г. 23:35  
Спасибо. Вас понял.
Вообще книги данной серии (ист. романы) понравились по оформлению. Сужу по Хаггарду (Она и Аллан). И если бы была возможность взять Сказания... Черкасова, то хотел бы именно в этой серии.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 15:30  


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 15:54  
Тираж увеличили с 700 до 800 ))


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 16:28  

цитата ArK

Отправлено сегодня в 15:30

А ссылка на источник, уважаемый? Не уважаете известные Вам правила другого форума, так на русский сайт героя хотя бы указали, если этот герой Вам так уж небезразличен. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 16:30  


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 16:32  
:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 16:34  
Таким образом, если смотреть по внутренней хронологии, вышли тома:

"Флэшмен-1"
"Флэшмен под каблуком-2"
"Флэш по-королевски-4"
"Флэш без козырей-5"
"Флэшмен на острие удара-7"
"Флэшмен в Большой игре-8"

Будут ли дальше? Или это всё?


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 16:40  
Решает читатель — прислушивается издатель. Это в идеале. А вообще — как повезет. Объективно все решают Озон, Лабиринт и отзывы (не)благодарных читателей или отсутствие оных. :-)
Внутренняя хронология весьма условна, необязательна ("Ф. и краснокожие" не даст соврать) и порой нарушаема мелкой альтернативой событий. Читать лучше в порядке написания самим автором (номера пакетов "Записок" Фрейзер сообщает в предисловии к каждой книге), т.е. как изначально сага выходила в оригинале и пока обнародована на русском. Тот роман, что на подходе — 6-й. Но большинство томов — вполне самостоятельные истории, как в саге о Холмсе. И если что-то упомянуто, но на заглавный сюжет не влияет, либо есть толковое пояснение от автора внутри книги. Но интереснее, конечно, читать по-порядку. Например, 3 (Флэш без козырей) и 7 (Краснокожие) слегка связаны, а вот 1 (Флэшмен) и 2 (Флэш по-королевски) — нет. И т. д.


магистр

Ссылка на сообщение 28 февраля 2016 г. 09:17  
Спросил в издательской группе в ВК о серии "Хрустальная проза". Ответили что ведутся переговоры по книгам лорда Дансени.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2016 г. 10:47  

цитата blakrovland

издательской группе в ВК
А не дадите ссылку, а то поиск ничего не находит?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2016 г. 10:48  
А, вот нашёл: https://vk.com/club28942656


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 13:39  
А кто-нибудь подскажет,
чей перевод первого романа (Дитя из слоновой кости)
в этом сборнике
http://fantlab.ru/edition165146
?
А то в базе на второй роман переводчик написан. А на первый только иллюстратор... Он и переводил что-ли ?
Хотя, я думаю это Акимов. Если издательство темнит и не указывает.
Халтура выходит. Сокращен в 2 раза в сравнение с оригиналом.
Но может я ошибаюсь и там новый перевод ?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 14:10  
Алексей_Ше

Нигде в выходных данных переводчик первого романа не указан
–––
Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн


активист

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 14:18  
Алексей_Ше, я для себя сравнивал перевод романа в этом издании с прошлыми — все тот же Акимов.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 14:22  
Я же говорю — халтурщики. Зачем в книгу с новым романом запихивать старье ?
Двоякое впечатление возникает.
Вот Ледяных богов переведут, Сокровища озера.
Вроде хорошо.
Но одной книгой это не сделают.
Будет две.
Ложка меда + ложка сами понимаете чего.


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 14:33  

цитата Alex Andr

Тираж увеличили с 700 до 800 ))
А где будет продаваться? В "Лабиринте" — будет?
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


активист

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 15:11  
VIAcheslav Распространяться наверное будет по стандартным схема, в том числе и через Лабиринт.
Точнее не скажу. Можно спросить, но это когда отпечатают книгу.


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2016 г. 15:51  
Спасибо
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2016 г. 22:44  

цитата Алексей_Ше

А то в базе на второй роман переводчик написан. А на первый только иллюстратор... Он и переводил что-ли ?
Хотя, я думаю это Акимов. Если издательство темнит и не указывает.
Халтура выходит. Сокращен в 2 раза в сравнение с оригиналом.


Если судить по номерам страниц, то "Дитя" меньше "Древнего Аллана". Но на самом деле должно быть наоборот — по английскому тексту получается, что "Дитя" больше "Древнего Аллана" (примерно на четверть).
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
Страницы: 123...3536373839...488489490    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх