автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
11 августа 2019 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Много если на два: это 100 книг. Единственное, что расходуется быстрее денег — издательский портфекль. (Закон Е. В.)
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Максим Безгодов
новичок
|
11 августа 2019 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Кто знает, подскажите пожалуйста иллюстратора в книге Леру "Преступление Рультабия"? В книге не нашел. Иллюстрации оригинальные, есть сведения, что кто-то уже выяснил художника.
В первом произведении, "Преступление Рультабия", иллюстрации имеют подпись -- Koull. Посмотрел в каталоге Франц. нац. библиотеки -- это Gilbert Koull (в издании 1969 г. указано: illustrations originales de Gilbert Koull. -- Оригинальные иллюстрации Жильбера Кулла). Во втором романе, "Рультабий у цыган", подписей у иллюстраций нет. Но, если предположить, что это оригинальные иллюстрации, то каталог Франц. нац. библиотеки указывает для издания 1969 г. -- illustrations originales de Jean Monod (Оригинальные иллюстрации Жана Моно). Однако, не факт, что ПБ выбрал эти иллюстрации.
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
Sergey1917
авторитет
|
11 августа 2019 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Евгений Владимирович а когда хоть примерно ожидать эти книги:цитата Жозе Мозелли. Гибель Иллы. Ледяная тюрьма. Перевод И. Найдёнкова.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
manitou
миротворец
|
11 августа 2019 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Евгений Владимирович а когда хоть примерно ожидать эти книги:
цитата Жозе Мозелли. Гибель Иллы. Ледяная тюрьма. Перевод И. Найдёнкова.
Присоединяюсь к вопросу, тоже жду выхода.
|
––– Quod licet Iovi, non licet bovi |
|
|
bosch78
авторитет
|
|
luckyss
активист
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
11 августа 2019 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мозелли когда выйдет, так точно в ПБ -переводы Найденкова. Но точно не раньше зимы, он, как и многое, все время чем-то оттесняется.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Авантюрист
авторитет
|
11 августа 2019 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю сейчас 1-й том М.Рида. 1-й сборник "Ранние рассказы". С библиографической точки зрения весьма занятно, хотя понятно, что это была проба пера, в связи с чем некоторые рассказы выглядят довольно сырыми. Но всё равно забавно. Я, например, с интересом узнал, что в Южной Америке, оказывается, очковые кобры водились. Рассказ"Очковая змея. Случай в Южной Америке". Думал, может название рассказа неточно перевили, но нет, и в тексте речь идёт именно об "очковой кобре". Интересно было бы узнать: это Майн Рид был такой знаток зоологии, или переводчик малость накосячил?
|
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
angrax
активист
|
11 августа 2019 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Читаю сейчас 1-й том М.Рида. 1-й сборник "Ранние рассказы". С библиографической точки зрения весьма занятно, хотя понятно, что это была проба пера, в связи с чем некоторые рассказы выглядят довольно сырыми. Но всё равно забавно. Я, например, с интересом узнал, что в Южной Америке, оказывается, очковые кобры водились. Рассказ"Очковая змея. Случай в Южной Америке". Думал, может название рассказа неточно перевили, но нет, и в тексте речь идёт именно об "очковой кобре". Интересно было бы узнать: это Майн Рид был такой знаток зоологии, или переводчик малость накосячил?
Думаю, как минимум, есть такой вариант — во времена Майн Рида они могли там обитать. Мы часто судим о прошлых временах с нынешних позиций. А ведь мир постоянно меняется — и колонизация играла огромную роль в изменении флоры и фауны мира. У меня есть книга энциклопедического типа "Vanished Species" об исчезнувших животных с древних времен и до 70-ых гг. 20 века. Там именно не динозавры, а множество самых обычных животных указано. Так что и местные, и колонизаторы вполне могли за многие годы свести ту или иную популяцию на нет.
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
Victor31
философ
|
11 августа 2019 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angrax, да, такой вариант есть, но в случае с кобрами объяснение другое: состояние науки. МР мог опираться максимум на публикации 1830-1840 гг. В то время к кобрам относили несколько южноамериканских видов змей, которые позднее биологи отнесли к другим семействам.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
11 августа 2019 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
МР вообще-то не в Лондоне писал. Что сказали, то он написал. Что это была за змея — могут гадать только герпетологи в Чикаго.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Максим Безгодов
новичок
|
11 августа 2019 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Читаю сейчас 1-й том М.Рида. 1-й сборник "Ранние рассказы". С библиографической точки зрения весьма занятно, хотя понятно, что это была проба пера, в связи с чем некоторые рассказы выглядят довольно сырыми. Но всё равно забавно. Я, например, с интересом узнал, что в Южной Америке, оказывается, очковые кобры водились. Рассказ"Очковая змея. Случай в Южной Америке". Думал, может название рассказа неточно перевили, но нет, и в тексте речь идёт именно об "очковой кобре". Интересно было бы узнать: это Майн Рид был такой знаток зоологии, или переводчик малость накосячил?
А на конец рассказа Вы не обратили внимание? Сначала змея нападает как ядовитая на одну девушку, а потом, после того, как ей прострелили голову, душит как удав другую. На мой взгляд автор передает здесь чьи-то охотничьи байки. И печатает этот триллер в дамском журнале (Ladies’ National Magazine, vol. 9, no. 1, January 1846).
|
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
11 августа 2019 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Интересно было бы узнать: это Майн Рид был такой знаток зоологии, или переводчик малость накосячил? Виноваты всегда будут издательство и переводчик, далее по тексту. Автору простят. Рассказ называется The Cobra di Capello. A South America Sketch. Как переведете?
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Максим Безгодов
новичок
|
12 августа 2019 г. 00:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В англ. википедии есть статья про натуралиста Walter Elliot (naturalist). В этой статье среди работ этого натуралиста есть такая -- Description of a new Species of Naja, or Cobra di Capello, Madras Jour., x., 1840, pp. 39–41., т.е "Описание нового вида [рода] Naja (лат. название рода Кобры), или Cobra di Capello". Обращу внимание на 1840 г. Видимо название имело некоторую популярность спустя несколько лет. Новый вид кобры был открыт в Индии. Название рассказа М.Рида можно перевести так "Кобра. Южно-Американская история." Можно название змеи не переводить и оставить Cobra di Capello. Такой вариант есть в названии главы в романе "Вольные стрелки", где воспроизводится история нападения змеи на девушку.
Интересно отметить, что название cobra di capello, видимо, устарело. А вот в словаре Брокгауза и Ефрона есть статья "Наи". Там упоминается "Очковая змея, кобра де капелло (т. е. шапочная змея), или просто кобра [1], (N. Tripudians) длиной около 1,4 — 1,8 м." Таким образом название змеи раньше переводилось на русский язык -- шапочная змея.
|
|
|
Максим Безгодов
новичок
|
12 августа 2019 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продолжу про историю с коброй в Америке. В 1850 г. в Англии М. Рид выпускает роман «Вольные стрелки» (The Rifle Rangers. ADWENTURES OF AN OFFICER IN SOUTHERN MEXICO.). После предисловия стоит дата и место — Лондон 25 марта 1850 г. В романе есть глава под названием The Cobra di Capello, в которой описывается нападение кобры на девушку, аналогичное нападению из рассказа The Cobra di Capello. Змея описывается как кобра, но она никого не душит (также в первом томе есть рисунок изображающий эту сцену, на котором явно изображена кобра). Видимо, в течении какого-то времени после выхода романа автор получал письма читателей, в которых указывалось, что в Мексике и вообще в Америке кобры не водятся. Несколько лет спустя выходит новый вариант романа (в конце текста стоит дата — июнь 1853 г.). Название главы осталось почти прежним — The Cobra-di-Capello. Однако в тексте главы внесены изменения: змея называется the macaurel (the cobra of America) т.е. используется местное (мексиканское или ипанское) название макаурель и уточняется «американская кобра». Между прочим в описании змеи добавлен отличительный признак the horned protuberance on his head — рогатый выступ на голове. Найти мексиканскую змею с такой отличительной особенностью мне не удалось. Змея описывается как удав, а не ядовитая змея.
|
|
|
Maldoror73
новичок
|
|
yabluex
новичок
|
12 августа 2019 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Китайское Солнце Рекомендовать Этот научно — фантастический роман завершился писателем Лю Цысинь в 2001 году. Лю сейчас самый известный китайский писатель – Фантастик, считающийся лицом китайской фантастики, а также самым плодовитым и популярным фантастом Китая. Восьмикратный лауреат китайской премии Galaxy по научно-фантастической литературе, а также лауреат нескольких самых престижных американских премий в области научной фантастики — «Небьюла» в 2014, «Хьюго» в 2015. В этом романе, один ребенок из бедной деревни уехал из дома в город на заработки. Он видел много людей и вещей, которых никогда не видел. Наконец из — за случайности, Он был избран в программу китайского солнца, это одна очень творческая программа. С тех пор он стал космическом крестьянином, начал легендарную жизнь. Герой романа с самого начала был простым человеком. Но с изменением окружающей среды и ростом знаний, его жизнь сильно изменилась. В романе есть много интересных знаний. Автор также создал нам прекрасную космическую среду. Очень интересно.
|
|
|