автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
3 марта 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям: 1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий. Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами. 2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве. Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). 3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению. *** P.S. 7 дек.2020: 4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.
|
|
|
|
negrash
миротворец
|
|
Karavaev
авторитет
|
20 июля 2018 г. 14:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Panzerbjorn Под малотиражками я понимаю не только собственно книгу, но и весь процесс подготовки малотиражки, включая поиск текстов, иллюстраций, перевод и т.д. Гонтарев всем этим серьезно занимался, а не просто собирал переводы из сети.
А не важно, что вы под этим понимаете. Я про сугубо механизм влияния, который вы объявляете очевидным.
цитата Panzerbjorn Тут есть масса вариантов. При этом не обязательно, чтобы в руки попала сама книга. Достаточно информации о ней
Достаточно ДЛЯ ЧЕГО? Оценить перевод по информации НЕЛЬЗЯ. Оценить спрос — ну не смешите меня.
цитата Panzerbjorn Например, часть малотиражек сканируется и выставляется в сеть "подвижниками".
Вот и я о том же. Т.е. наличие малотиражки роли не оказывает, роль играет появление сетевого перевода, нет? Причем это работало задолго до того, как пошел бум малотиражек. "Алмазный век" в переводе Доброхотовой был сначала сети, а потом появился книгой, когда времена поменялись.
|
|
|
negrash
миротворец
|
20 июля 2018 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Достаточно ДЛЯ ЧЕГО? Оценить перевод по информации НЕЛЬЗЯ.
Справедливости ради: крупные игроки порой обращаются к малотиражникам с просьбой показать перевод. Обычно это происходит, когда уже принято решение о выпуске той или иной книги и издателю нужно понять, заказывать ему новый перевод или купить права на имеющийся.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
20 июля 2018 г. 15:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Справедливости ради: крупные игроки порой обращаются к малотиражникам с просьбой показать перевод
Ну и опять же. Тут речь всё-таки не о влиянии (узнал про малотиражку и решил издать), а об укорочении пути (узнал, что есть перевод на книгу, которая рассматривается к изданию).
|
|
|
anok
авторитет
|
|
Seidhe
миротворец
|
20 июля 2018 г. 18:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
anok Да ну что Вы! Какое совпадение? Ничё, что до этого издали неожиданно выстреливших "Потерянных Богов", которые благополучно ушли на доп.тираж, а потом представитель издательства заявлял, что дальше можно подумать и об остальных книгах и артбуках Брома?
|
|
|
anok
авторитет
|
20 июля 2018 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe anok Да ну что Вы! Какое совпадение? Ничё, что до этого издали неожиданно выстреливших "Потерянных Богов", которые благополучно ушли на доп.тираж, а потом представитель издательства заявлял, что дальше можно подумать и об остальных книгах и артбуках Брома?
Это слишком банальное объяснение. Нужна интрига.
|
––– «Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь» |
|
|
Panzerbjorn
философ
|
21 июля 2018 г. 01:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Вот и я о том же. Т.е. наличие малотиражки роли не оказывает, роль играет появление сетевого перевода, нет? Нет, Гонтарев не выставлял переводы в сеть. Влияние оказывают не собственно бумажные книжки тиражом в 25 экз., к которым вы сводите дискуссию, а сам процесс подготовки малотиражек, в результате которых появляется новый контент. Издание в качестве малотиражки резко повышает шанс этому контенту быть замеченным издателем благодаря тому же Фантлабу, который предоставляет информацию по малотиражкам (а без нее и информация бы вряд ли появилась). Наличие доступного контента, который не требует больших затрат (времени и денег) со стороны издательства, оказывается той каплей сметаны, которая превращает ее в масло. Т.е. до появления малотиражных переводов издатель сомневается, а нужно ли тратить силы на поиск и перевод большого количества новых текстов, может обойтись переупаковкой старого проверенного... Но появление большого блока текстов в качестве малотиражки (или в легко доступном месте сети, или у хорошо знакомого переводчика — без разницы) резко нарушает равновесие в сторону издания и позволяет редактору принять правильное решение))) Вот и все влияние. Маленькое, но оно есть.
|
|
|
smykov
миродержец
|
|
Karavaev
авторитет
|
21 июля 2018 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Пример
пример чего? Науменко много лет (читай лет 20 хотел издать Легендариум), но была задница с правами ТТТ лет 10 как выложили переводы, причем малотиражки с них клепали все, кому не лень было, потому как выложено было даже с версткой. Сейчас Кристофер Толкин перестал рулить и появилась возможность издать. Т.е. таки да, хороший пример, как готовый сетевой перевод облегчает путь издателю. Остальное традиционные фантлабовские фантазии.
С Холдстоком такая ж фигня. Когда малотиражки выходили, у меня есть, перевод вполне был доступен в сети.
Но вы не останавливайтесь, жгите дальше. Расскажите мне, например, как малотиражка "Ложной слепоты" (у меня есть) проторила дорогу роману в Сны разума. Пусть Коля Кудрявцев повеселиться. Жикаренцев, полагаю, уже над примерами с Типтри здорово повеселился.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
vita_9
новичок
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
vita_9
новичок
|
|
genka78
миротворец
|
|
magister
авторитет
|
3 сентября 2018 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книги Клуба КЛФ на ММКВЯ можно будет увидеть на стенде А-31 ("Мамонт"). На этом же стенде будут малотиражные издания фантастики отечественных авторов, изданные "Мамонтом".
Поскольку ярмарка будет очень компактная (только правая часть павильона 75, в левой части будет выставка "Охота и рыбалка"), то из книг Клуба КЛФ будут доступны только две: Роберт Янг и Роберт Маккаммон ("Слушатель").
Остальные книги — заказывайте через "Вконтакте" или у Александра.
Основная серия
сообщение модератора Удалено.
Страница "Вконтакте" "Магазин"
|
|
|
Green_Bear
миродержец
|
5 сентября 2018 г. 05:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора magister ссылки на ресурсы, где пиратским образом выложены тексты, недопустимы на форуме ФЛ.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
user2010
авторитет
|
|
magister
авторитет
|
13 сентября 2018 г. 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата user2010 Макдевита чтонить новое будет
В планах есть, но работа еще не начиналась. (Т.е. во всяком случае не ранее, чем конец следующего года.)
|
|
|