Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


магистр

Ссылка на сообщение 14 июля 2017 г. 12:57  

цитата Johann_Wolden

Избавился от старых изданий и не жалею ни капли... У нового бумага похуже, плюс не нравятся форзацы и непривычный шрифт...
...избавился от старого, тк новые хуже/не нравятся/непривычный/хрень ,... псс, ... видимо кому то лучше новое худшее, чем старое лучшее :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2017 г. 17:32  

цитата Дизель78

  ...избавился от старого, тк новые хуже/не нравятся/непривычный/хрень ,... псс, ... видимо кому то лучше новое худшее, чем старое лучшее
А ларчик просто открывался — для меня с огромным опережением первичен текст. В конкретно этом случае — крайне желательно без гномов, троллей и нескольких сотен переводческих ляпов в третьем томе. Некритичные для меня неостатки есть, но не сказать о них было бы нечестно.
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2017 г. 19:30  
Johann_Wolden еще бы в цифре получить нормальный текст третьего тома


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 10:20  
Johann_Wolden, троллей и прочие мелкие косяки (вроде не того пальца Логена) убрали еще в издании перевода Дьяковой в ЧФ давным-давно. У меня этот том и стоит.
Что там было в версии от школы Баканова — не помню уже точно, не читал и осуждаю)) Какие-то косяки жевались, помнится


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 11:28  

цитата gooodvin

троллей и прочие мелкие косяки (вроде не того пальца Логена) убрали еще в издании перевода Дьяковой в ЧФ давным-давно.

В том издании Дьяковой 2013 г., собственно, и исправили только гномов, троллей, "Тысячу Слов" и пару самых явных ляпов (плюс, некоторые имена привели к бакановскому ПЧИП). А большая часть неточностей перевода, увы, осталась нетронутой.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 15:38  
Вопрос о замене книг не стОит, автор подписал вышедшие у нас к тому времени первые четыре тома плюс рассказ в сборнике:).



авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 15:47  
igoanatol, в упор не могу разобрать третье слово %-\

Что Джо написал?


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 15:53  
Sopor думаю, там написано "Игорь" латиницей естественно


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 15:59  
Sopor
friend там
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:08  
Elric8., "Игорь" — четвертое слово)

SeverNord, наверное, спасибо)

igoanatol, по хорошему завидую :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:35  
Sopor

–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:38  
SeverNord, благодарю, что заморочались) Теперь вижу.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:41  
Никогда не видел такого варианта написания i. Но да, тоже по-доброму завидую, и такое издание я бы не продал. Но новым всё равно дополнил.
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:48  
igoanatol, у меня такая же проблема. 4 подписанных Джо книги (КиЖ, ПЧИП, ЛПХ и Герои), еще и с поздравлением с днем рождения (он тогда очень вовремя приезжал :-))) ). Было 5, но я уже не стал жаться в своё время и ПДК с Дьяковой1.0 заменил на ПДК с Дьяковой2.0. Соответственно, их продавать/отдавать как-то жалко. А иметь два комплекта Аберкромби — полочный дефицит скажется неотвратимо.
Хотя "Герои" в ЧФ — редкая дрянь))


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2017 г. 16:58  
"Говорила мне мама, учи языки! " (с) ::-)))
п.с. про написание букв- в школе у меня был вполне читаемый для диктантов и сочинений почерк. Но потом пришли pc. Какое-то время расписывался в ведомости за з/п, вскоре и про это, забыл все в конверте. Теперь пишу только d отделении связи, заполняя бланки получения или отправления бандеролей/ посылок. Аберкромби, думается, тоже редко пишет ручкой, при встрече уточню:).
п.п.с. а доктора с их рецептами!!?



миродержец

Ссылка на сообщение 17 июля 2017 г. 07:20  
Да, такие бы и я менять не стала. :-)
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2017 г. 07:46  
Джордж Мартин чтоль? :-D


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июля 2017 г. 07:49  
Джордж Мартин его хвалил. 8-)
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


магистр

Ссылка на сообщение 19 июля 2017 г. 21:08  
Вот я думал — чего такой перевод никакой у Полмира в официальном издании? А это, оказывается, переводила Осипова, которая пишет фэнтези под псевдонимом Медведевич. В общем, спасибо вам, Bydloman, за "настоящий" перевод. Вся надежда на то, что переводить новую трилогию позовут профессионального переводчика высокого уровня ( коли они ещё есть :-))) ).


миродержец

Ссылка на сообщение 19 июля 2017 г. 22:21  
Melanchthon
Да, г-н Быдломан стал голосом настоящего Аберкромби в России. Хорошо, что у нас есть и Первый Закон в его переводе. Теперь остается спорить о достоинстве и недостатках полиграфии книг, которые будут стоять и пылиться у нас на полках.
Надеюсь и от перевода новой трилогии Джо г-н Быдломан не откажется. А то, что же нам делать?;-)

цитата Melanchthon

позовут профессионального переводчика высокого уровня ( коли они ещё есть ).

Кстати, поискивая работу, я ознакомился с требованиями к соискателям должности редактора в Эксмо. Смешное чтение... Таких людей, какие им якобы требуются, у них отродясь не бывало.8-)
Страницы: 123...412413414415416...627628629    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх