Говард Лавкрафт Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 12:05  
Да, тоже так ощущаю. Спасибо.


магистр

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 12:16  
ClearVall
В своё время тоже столкнулся с вопросом переводов. Это важно для понимания стиля, образов и атмосферности, ведь из них складывается главное впечатление об авторе и его произведении. С каких переводов начнёшь знакомиться с книгой, таким первое впечатление и будет. В первом сборнике много хороших переводчиков (Алякринский, Дорогокупля, Володарская — старая школа), в отличии от второго сборника (переводы Валерии Бернацкой в нём тоже весьма хороши, но их там мало, а остальное в большинстве так себе, на любителя, не моё).
–––
«Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние» ©
«Ктулху уснул за наши грехи» ©


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 12:22  
цитата ClearVall
переводы, максимально близкие к видению автора?
Все хороши. А некоторым даже переводы Бавиной и Попова нравятся.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 13:10  
цитата ClearVall
в котором были бы подобраны переводы, максимально близкие к видению автора?
Пока что рассматриваю эти два:

"Эксмо" однозначно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 14:07  
цитата Reggie Bannister
"Эксмо" однозначно.

Если бы стоял непреодолимо единственный вариант выбора между этими двумя, то, безусловно "Эксмо".

А так, вдохновиться — Гудьял-пресс) https://fantlab.ru/series201, очень ценю именно это издание с вступительной статьей Евгения Головина в "Хребтах Безумия".
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


новичок

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 14:20  
цитата darken88
А так, вдохновиться — Гудьял-пресс) https://fantlab.ru/series201, очень ценю именно это издание с вступительной статьей Евгения Головина в "Хребтах Безумия".


Но это не сборник, а отдельные книги (причём далеко не все). Или я чего-то не понимаю.


новичок

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 14:21  
т. 1. Зов Ктулху
Первый том собрания сочинений Лавкрафта в данной серии. В него вошли преимущественно короткие рассказы, написанные Лавкрафтом в первые десять лет основного периода его творчества, с 1917 по 1926 год.
ISBN 5-8026-0119-1
т. 2. Хребты Безумия.
Второй том собрания сочинений Лавкрафта в данной серии. В него вошли два романа Лавкрафта, три повести и рассказ "Цвет из иных миров".
ISBN: 5-8026-0120-5
т. 3. Азатот.
Третий том собрания сочинений Лавкрафта в данной серии. В него вошли вещи написанные в последние пять лет жизни автора, цикл сонетов "Грибы с Юггота", восемь рассказов раннего периода, которые Лавкрафт не включал в свой канонический список, а также эссе "Сверхъестественный ужас в литературе".

А, понял.


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2024 г. 22:05  
цитата darken88
А так, вдохновиться — Гудьял-пресс) https://fantlab.ru/series201, очень ценю именно это издание с вступительной статьей Евгения Головина в "Хребтах Безумия".

:beer: Всем истинным фанатам сборник нужно иметь, в нем все прекрасно. Статья Алексея Зверева из первого тома, хотя и не так глубока и масштабна, но тоже хороша. Создает нужное настроение перед чтением непосредственно произведений Мастера.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 03:35  
цитата ClearVall


"Говард Лавкрафт: Ктулху" брать не советую, как минимум из-за наличия переводов Афиногенова. В его версии "Поиска неводомого Кадата" много отсебятины и сокращений.


активист

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 12:34  
цитата KeorS
В его версии "Поиска неводомого Кадата" много отсебятины и сокращений.
Ух, отлегло, у меня не его перевод...
–––
Рэй Флауэрс - наш герой!


магистр

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 12:47  
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата (повесть).
Переводы на русский:
— С. Степанов (Зов Кадафа неведомого); 1992 г.
— К. Королёв (В поисках Кадата неведомого); 1997 г.
— О. Алякринский (Сомнамбулический поиск неведомого Кадата); 2000 г.
— Д. Афиногенов (В поисках неведомого Кадата); 2005 г.
— Н. Бавина (Сон о неведомом Кадате); 2011 г.

__________________________________
Если говорить об этой повести, то из всех 5-ти существующих вариантов перевода по мне хорош только один, это вариант Алякринского.
–––
«Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние» ©
«Ктулху уснул за наши грехи» ©


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 12:57  
цитата ZaverLast
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата

Соглашусь, он очень атмосферный и сновидческий получился, мне повезло прочитать его первым) А вот почему в 1992 году перевод Степанова оказался именно в сборнике "Мир Горра" для меня до сих пор остается загадкой, но случайно попавшаяся мне книга все же приятно удивила таким коллекционным и редким переводом.
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 13:05  
цитата darken88
А вот почему в 1992 году перевод Степанова оказался именно в сборнике "Мир Горра" для меня до сих пор остается загадкой, но случайно попавшаяся мне книга все же приятно удивила таким коллекционным и редким переводом.
А что тут удивительного? Во первых иных не было. Это самый первый перевод. Другой вопрос почему его не переиздавали.. А во вторых Степанов был переводчиком издательства. Во всех пяти книгах издательства есть его перевод https://fantlab.ru/publisher46
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 13:08  
цитата просточитатель
А что тут удивительного?

Да я просто про такое соседство. Мир Горра с его похожестью (относительной) на Маккефри и сновидческий визионерский поиск Кадата.
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 13:10  
цитата darken88
Да я просто про такое соседство. Мир Горра с его похожестью (относительной) на Маккефри и сновидческий визионерский поиск Кадата.
А! Девяностые) каких только соседств не было..
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 14:03  
цитата просточитатель
каких только соседств не было..

Помню "Путешествие к Арктуру" Линдсея и "Пассажиры с пурпурной карточкой" Фармера в одном томе:-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 15:02  
цитата ZaverLast
Если говорить об этой повести, то из всех 5-ти существующих вариантов перевода по мне хорош только один, это вариант Алякринского.

Жаль, что в ней отсутствует одно-два предложения с упоминанием buopoth (такое же выдуманное существо, как гуги, гули, мага-птицы и проч.). Есть ли какие-то другие потери, не знаю. Было дело, по переводческой работе надо было найти, как в русских изданиях переводили buopoth. В итоге у Афиногенова буйпоты, у Бавиной — бионтопотамы, у Алякринского — отсутствуют вовсе.
–––
У меня есть мысль, и я ее думаю


миротворец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 15:30  
Zlydeni
цитата
у Бавиной — бионтопотамы

Бавина вообще в плане словотворчества — непревзойдённая мастерица! ;-)


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 15:36  
цитата Seidhe
Бавина вообще в плане словотворчества — непревзойдённая мастерица!
Только вот единственное издание почему то было... https://fantlab.ru/edition57564
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 17 декабря 2024 г. 15:37  
цитата ZaverLast
— С. Степанов (Зов Кадафа неведомого); 1992 г.
о, я его первым и прочитал. Вообще первое, что прочитал у Лавкрафта, подростком. Несколько дней ходил как кот, обнюхавшийся валерьянки. Настолько вштырил текст. Потом тяжело было воспринимать Кадаф как Кадат))
Но соседство с Гором было да, специфическим. Девяностые...
Страницы: 123...236237238239240...244245246    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх