автор |
сообщение |
Alex_Razor
философ
|
24 ноября 2023 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Справедливости ради это имя действительно не является ключевым ни для смысла, ни для атмосферы. Гайя, Гай, (главное чтоб не Гей)) Это всё-таки не говорящая фамилия. Я вообще читал Дюну с Паулем Атрейдесом, только потом в процессе понял, что он <пастырь народов> Атрид.
|
|
|
просточитатель
философ
|
24 ноября 2023 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex_RazorСправедливости ради это имя действительно не является ключевым ни для смысла, ни для атмосферы. Гайя, Гай, (главное чтоб не Гей)) Это всё-таки не говорящая фамилия. Вот мы читали Трех мушкетеров. там Атос. А ведь в переводе на русский.. Это Афон!
|
––– Чтение-Сила |
|
|
markfenz
миродержец
|
24 ноября 2023 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательА ведь в переводе на русский.. Это Афон! Нет. В переводе на русский, это ... Атос! А омонимия с Афоном во французском не играет роли.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
Alex_Razor
философ
|
|
urs
магистр
|
24 ноября 2023 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseНе обязаны. Но вы вроде подновляли перевод не так давно, нет? Логика — завязана, конечно. Повторю, выше уже говорил: как и имя герцога, это один из элементов, показывающих, как в будущем преломляется культура прошлого. Скромный элемент, но очень важный. Подновлял. И что? Убирал заметные мне погрешности. К сожалению никакого систематического преломления в будущем культуры прошлого в Дюне ( первой и второй книгах цикла), не наблюдается. Имеют место только хаотические и не связанные друг с другом попытки автора. Тот же Лето, почему Лето? Только потому что умер папа и канул в Лету. Богиня мать Артемиды и Аполлона все же чаще Латона. И как здесь быть с половым диморфизмом? Почему папа главгера именуется женским именем? Во-первых потому что Герберт не ставил себе целью сотворить собственную вселенную, и во вторых потому что не обладал должной базой для этого. Вот Толкин, тот обладал . И потому его вселенная при всей ее магичности, сказочности более убедительна, чем материалистичная вселенная Герберта. Впрочем, конечно, Дюна — книга замечательная, я искренне люблю ее, и ставлю очень высоко в фантастической иерархиии.
цитата angels_chineseДа, мы все ошибаемся. Но не все признаём свои ошибки ) Кто-то ссылается на "я художник, я так вижу", сиречь "у меня такое восприятие" Не так. Я ваше мнение прочитал, но чтобы принять его или отвергнуть, мне нужно освежить в памяти Дюну, и хотя бы сиквелы. Чего я делать не буду, ибо занят другими делами, и мысли мои далеки от Дюны. Мнение ваше вполне интересно и имеет право на существование. Как комментарий. Кстати подробный современный комментарий в дополнение к авторскому не помешал бы книге. Так сказать свод читательских мыслей и идей . И кстати в традиционной паре отечественных вопросов я предпочитаю, что делать, а не кто виноват. Контрпродуктивно это — искать виноватого.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
angels_chinese
магистр
|
24 ноября 2023 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursК сожалению никакого систематического преломления в будущем культуры прошлого в Дюне ( первой и второй книгах цикла), не наблюдается. Имеют место только хаотические и не связанные друг с другом попытки автора.
В смысле, вы не заметили системы. Так сказать будет правильнее. В любом случае все попытки автора следует сохранять — потому что мы всего лишь переводчики.
цитата ursТолько потому что умер папа и канул в Лету.
Надеюсь, вы шутите, Юрий Ростиславович. Leto and Lethe. Ну что это вообще.
цитата ursВо-первых потому что Герберт не ставил себе целью сотворить собственную вселенную, и во вторых потому что не обладал должной базой для этого.
Откуда, откуда эта смелая презумпция?
цитата ursКстати подробный современный комментарий в дополнение к авторскому не помешал бы книге.
Книге не помешал бы новый перевод, говоря откровенно.
|
|
|
urs
магистр
|
24 ноября 2023 г. 17:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseLeto and Lethe. Ну что это вообще Я вообще-то русский, и русскоязычный. И читатели мои тоже.
цитата angels_chineseОткуда, откуда эта смелая презумпция? Сказано: по плодам узнаете их
цитата angels_chineseКниге не помешал бы новый перевод, говоря откровенно. А, так вы зарабатываете очки на новый перевод... понятно. А я-то думал, с чего вдруг такой шум... однако, едва ли Дюна заинтересует издателей. Сейчас издают только свежие книги, а не бестселлеры полувековой давности. Но почему нет, дерзайте. Только советую продавать уже готовый перевод
цитата angels_chineseВ смысле, вы не заметили системы. Так сказать будет правильнее. В любом случае все попытки автора следует сохранять — потому что мы всего лишь переводчики. Системы не заметил, но попытки создать ее должен сохранять? Интересная идея.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
просточитатель
философ
|
24 ноября 2023 г. 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseниге не помешал бы новый перевод, говоря откровенно. Что неужели ни один не соответствует? цитата — Ю.Р. Соколов (Дюна); 1992 г. — 8 изд. — Г. Карпинский (Дюна); 1992 г. — 1 изд. — А. Новый (Дюна); 1993 г. — 1 изд. — А. Биргер (Дюна); 1994 г. — 1 изд. — П. Вязников (Дюна); 1999 г. — 15 изд. — А. Ганько (Дюна); 2003 г. — 2 изд.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
chief
активист
|
24 ноября 2023 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angels_chinese как было сказано выше — сделайте. И убедите публику, что сделали лучше. А пока — "если бы мне платили, как Алексею, я писал бы, как Лев".
|
|
|
ааа иии
философ
|
24 ноября 2023 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs И напомните, когда это у нас фильм вышел... Я должен был руководствоваться им в начале 90х? "Фильмом" в данном контексте назвал длинный эпизод, в котором Джессика знакомится с родовой историей фрименов при посредстве воздействия веществ, психокинетического зонда и дикой Преподобной матери. Аналогию счел уместной по явно патриотической редактуре кадра. Фильмом Линча руководствоваться не советую, как и современным, впрочем.
цитата ursВот- вот, именно, что "запретили" ! Хотя на мой нынешний взгляд скорее "воспретили". Интонация не та. По смыслу ближе именно запрет на перемещения, первое ограничение свободы на пути в полную неволю. "Воспретили" же звучит очень официозно, практически, в устной речи, насмешкой. Есть аргументы в пользу такого прочтения?
|
|
|
chief
активист
|
|
Alex_Razor
философ
|
24 ноября 2023 г. 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursедва ли Дюна заинтересует издателей.
Дюну переиздают достаточно регулярно. Даже по базе Фантлаба последнее издание — 2022 год, и до этого — чуть ли не каждый год. Причём это последнее издание — в новом, анонимном переводе)
<оффтоп> пользуясь случаем хочу поблагодарить вас за перевод "Дома в Порубежье" Ходжсона! Два раза читал, оба раза — восторг! Всё, теперь точно конец оффтопа, больше не буду)
|
|
|
urs
магистр
|
24 ноября 2023 г. 19:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex_Razor Дюну переиздают достаточно регулярно. Старые обкатанные переводы. Издатель только что ответил в каком виде ему нужен Новый перевод Дюны цитата Alex_Razorпользуясь случаем хочу поблагодарить вас за перевод "Дома в Порубежье" Ходжсона! Не стоит благодарности. Я старался. Ходжсон, Толкин и Герберт чрезвычайно важные для меня авторы.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
angels_chinese
магистр
|
24 ноября 2023 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursЯ вообще-то русский, и русскоязычный. И читатели мои тоже.
Поразительная логика. Я даже комментировать не буду. Все-таки надеюсь, что вы шутите.
цитата ursА, так вы зарабатываете очки на новый перевод
Нет. И с чего у вас такие мысли сразу?
цитата chiefкак было сказано выше — сделайте. И убедите публику, что сделали лучше. А пока — "если бы мне платили, как Алексею, я писал бы, как Лев".
Надеюсь, с этим достойно справится кто-то еще — получше меня. И — при чем тут "платили"? Мы вроде перевод обсуждаем, а не гонорары.
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
zamer
философ
|
24 ноября 2023 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из этой "уймы" только пару можно отнести к "более-менее". А новый точно нужен. Надеюсь, когда-нибудь появится. Кстати, перевод от angels_chinese я бы точно приобрел. Впрочем, боюсь, разговор начинает сильно уклоняться от темы. Как бы от модератора не прилетело
|
|
|
Alex_Razor
философ
|
|
heleknar
миротворец
|
25 ноября 2023 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лютый контрафакт.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
просточитатель
философ
|
|
heleknar
миротворец
|
|