автор |
сообщение |
urs
магистр
|
7 июля 2023 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseно такой самонадеянности ни у одного редактора не видел, извините. Это у вас такая навязчивая идея? Если вы настаиваете, можно закончить на ней общение, но если мне понадобится характеристика с отрицательным резюме, я бесспорно обращусь за помощью к вам
цитата angels_chineseя располагаю вашими словами насчет того, что у Герберта что-то там не к месту. sa ] Я вам привел примеры того, что у Герберта не к месту: атридесы, особенно лето, има трава около, Этого мало ?
цитата angels_chineseвам как _переводчику_ не могут быть безразличны смыслы оригинала. это азы, и я не верю, что вы их не практикуете Безусловно, я прочел ваши посты и кажется высказал положительное к ним отношение. Или я что-то путаю? Однако Дюна, которую я переводил 35лет назад давно утратила для меня прежнюю актуальность . В конце концов она относится к разделу молодежной литературы , по некоторым причинам более не слишком интересному для меня
цитата angels_chineseпочему? Если вы действительно в отрасли, то должны знать ответ на этот вопрос.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
kalamake
активист
|
7 июля 2023 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseцитата urs Потом ваш вариант Джезрит , пусть он и точен этимологически но для русского чтения мало подходит. Аналогия с иезуитами исчезает мгновенно. Они у нас не джезуиты
это верно, но я не перевожу "Дюну", так что это не вариант для перевода — просто указание на то, как оно читается в оригинале. не вижу, впрочем, почему этот вариант не подходит для русского чтения. в любом случае Герберту было виднее, чем вам, и объекта для правки тут просто нет. цитата kalamakeцитата angels_chinese не вижу, впрочем, почему этот вариант не подходит для русского чтения. в любом случае Герберту было виднее
Ну, если он знал русский на таком уровне, то спору нет. цитата angels_chineseцитата kalamake Ну, если он знал русский на таком уровне, то спору нет.
а это тут при чем? Как это при чём? По-вашему, автору виднее, что подходит для русского чтения, так?
Джезрит? Тогда уж лучше Джазрит — Джа, он зрит. Для пущей эклектики
Кстати, "бану" — это сыновья. Подозрительные какие-то дамочки.
|
––– «У кого бритва — тот и Оккам!» (Василий Щепетнёв) |
|
|
angels_chinese
магистр
|
7 июля 2023 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursЯ вам привел примеры того, что у Герберта не к месту: атридесы, особенно лето, има трава около, Этого мало ?
я привел вариант ответа, почему вы можете быть не правы. вот именно об этой категоричности я и говорю. с вами сложно говорить — вы либо настаиваете на своем, никого не слушая, либо "высказываете положительное отношение". то и другое — разговор сверху вниз. увы.
|
|
|
angels_chinese
магистр
|
7 июля 2023 г. 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kalamakeКак это при чём? По-вашему, автору виднее, что подходит для русского чтения, так?
по-моему, автору виднее, что и почему он пишет, чтобы его "редактировать". к Герберту это, по крайней мере, относится.
цитата kalamakeТогда уж лучше Джазрит — Джа, он зрит.
обхохочешься.
цитата kalamakeКстати, "бану" — это сыновья. Подозрительные какие-то дамочки.
а Гай — мужское имя. Gaius Helen Mohiam — подозрительная дамочка. (я больше на такую чушь отвечать не буду, сорри.)
|
|
|
urs
магистр
|
7 июля 2023 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseавтору виднее, что и почему он пишет, чтобы его "редактировать". к Герберту это, по крайней мере, относится. Автор книги и автор перевода его книги юридически обладают одними и тем и же правами, то есть для закона являются равновеликими личностями. А для русского читателя автор перевода,, если без обиняков, является соавтором автора. Поэтому меня не удивляет, что вы не замечаете в тексте Герберта недостатков
цитата angels_chineseя привел вариант ответа, почему вы можете быть не правы. вот именно об этой категоричности я и говорю. с вами сложно говорить — вы либо настаиваете на своем, никого не слушая, либо "высказываете положительное отношение". то и другое — разговор сверху вниз. увы. В известной мере вы правы .Действительно мое мнение по ряду параметров является более авторитетным чем ваше. Увы. Но почему вас это удивляет? цитата angels_chineseа Гай — мужское имя. Gaius Helen Mohiam . Латинские имена такие латинские, Юлий — Юлия, Порций- Порция. Луций-Луция.. А Гайя Елена — и то и другое греческие женские имена И давайте закончим с темой моего высокомерия. Тема про Герберта
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
kalamake
активист
|
|
angels_chinese
магистр
|
7 июля 2023 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursПоэтому меня не удивляет, что вы не замечаете в тексте Герберта недостатков
не знаю, почему вас не удивляет то, чего нет ))) по сути я бы сказал так: если я не знаю, как объяснить что-то в тексте доказанно умного автора, я оставлю как есть. это история про то, что я чего-то не понимаю, а не про то, что автор чего-то не того сделал )
цитата ursДействительно мое мнение по ряду параметров является более авторитетным чем ваше
именно это я и предполагал (с) меня это не удивляет — я с таким достаточно сталкивался в бытность переводчиком, журналистом, редактором и так далее. модус понятен, интенция тоже. что я об этом думаю — мое дело. но если вы неправы фактически — не взыщите.
цитата ursЛатинские имена такие латинские, Юлий — Юлия, Порций- Порция. Луций-Луция.. А Гайя Елена — и то и другое греческие женские имена
а с чего она "Гайя"? она не Gaia, она Gaius. это, извините, латинский преномен от латинского же глагола gaudere (по крайней мере, консенсус сейчас такой), к греческому чему-то там он отношения не имеет.
и вот это хороший пример, как ваш переводческий подход искалечил оригинал и исказил авторскую задумку. у Герберта очевидно, что использование женских имен для мужчин и мужских для женщин — система. Gaius и Leto — не единственные примеры, есть еще Wanna Marcus в "Дюне" и Tanidia Nerus в "Мессии Дюны" (вряд ли это фамилии тут), а в "Боге-Императоре" сестры носят преномены типа Tertius и Quintinius. Герберт, естественно, знал разницу между Гаем и Гайей. просто он, видимо, хотел что-то сказать, да? например, что в далеком будущем имена останутся, но деление на женские и мужские — нет. авторы "Энциклопедии", кстати, это отлично поняли (потому что это очевидно) и следовали примеру.
вы, как я вижу, переделали Gaius в Гайю. "отредактировали автора". блестящий пример того, чем оборачивается ваш подход: выхолащиванием смыслов оригинала — просто потому, что вы их не поняли.
|
|
|
urs
магистр
|
7 июля 2023 г. 19:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angels_chinese давайте поставим наконец точку. Если вам так надо считайте себя победителем по всем пунктам. А у меня нет времени на дурацкие прения.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
angels_chinese
магистр
|
|
kalamake
активист
|
7 июля 2023 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseГерберт, естественно, знал разницу между Гаем и Гайей Это для нас естественно, а он университетов не кончал, учился бессистемно, хоть и много. Вот про Атридов точно знал: цитата
|
––– «У кого бритва — тот и Оккам!» (Василий Щепетнёв) |
|
|
angels_chinese
магистр
|
7 июля 2023 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kalamakeЭто для нас естественно, а он университетов не кончал, учился бессистемно, хоть и много
он вообще-то учился в университете (не помню, окончил или нет). но надо быть дебилом, чтобы, читая много и бессистемно, не знать про Гая Юлия Цезаря и про мужские/женские формы римских имен. Герберт не был дебилом, и более чем понятно, что именно он хотел сказать.
|
|
|
kalamake
активист
|
7 июля 2023 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы слишком требовательны. Здесь, к примеру, тоже читают достаточно, но многие до сих пор пишут "а так же" и т. д. Когда-то меня это бесило, а теперь понимаю: у людей просто другие интересы — ну безразлична им римская грамматика. А американцы вообще большие патриоты и иностранное им чуждо, оттого и клюквы столько в именах персонажей.
|
––– «У кого бритва — тот и Оккам!» (Василий Щепетнёв) |
|
|
angels_chinese
магистр
|
|
ааа иии
философ
|
8 июля 2023 г. 08:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kalamakeА американцы вообще большие патриоты и иностранное им чуждо, оттого и клюквы столько в именах персонажей. Да. Но именно в эффекте (очень условно!) наследия Запада среди реалий Востока — когда Харконнен и Лето ведут не вендетту, а канлы и т.п. — немалая часть драгоценной атмосферы "Дюны", которой и следа нет в других книгах Херберта... даже в Боге-императоре. Книга, все же, "Дюна", а не "Бархан", см. попытку Вязникова (которому все равно спасибо за расшифровку друзей и има трава около )
|
|
|
Starking
философ
|
|
urs
магистр
|
20 ноября 2023 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, господа, с утра вот пораньше меня осенило. Гхола Герберта, это же чистейшей воды наш клон. Не претендую на лавры первооткрывателя, наверняка кто-то уже обращал на это внимание. Но! Интересно, идея принадлежала Герберту или же уже тогда вполне себе существовала в научном пространстве?
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
heleknar
миротворец
|
20 ноября 2023 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs Например.
| 1960, рассказ После взрыва от Бена, мужа Мэри, остался лишь кусочек кожи. Но медицина творит чудеса: чтобы создать копию человека, ученым достаточно набора хромосом. |
|
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
просточитатель
философ
|
20 ноября 2023 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursИнтересно, идея принадлежала Герберту или же уже тогда вполне себе существовала в научном пространстве? цитата heleknarНапример. самый первый насколько я знаю Джек Венс Вечная жизнь
|
––– Чтение-Сила |
|
|
ааа иии
философ
|
20 ноября 2023 г. 19:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursИнтересно, идея принадлежала Герберту или же уже тогда вполне себе существовала в научном пространстве? Смотря, о какой идее идет речь. Гхола, как и квизац хаддерах с Преподобными, опирается на идею наследственной, она же генетическая, памяти. С коей баловались очень многие, от Киплинга до Ивана Ефремова. Идею, что клона нужно рожать и т.д. — вот это смело, это не гомункулюс.
|
|
|
ааа иии
философ
|
21 ноября 2023 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Самое любопытное, что а) данная технология известна сардукарам б) поставка на Тлейлакс хорошо оплачивается (видимо, иначе кто стал бы возится с трупом) в) среди феодалов есть спрос на фехтовальщиков без прошлого и лояльности и он настолько велик, что обычные школы его не удовлетворяют
|
|
|