автор |
сообщение |
Аслан
философ
|
20 августа 2016 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это замечательно, что Д. Быков по достоинству оценил творчество Урсулы Ле Гуин. Он очень чуткий и понимающий читатель (И лекции Быкова интересные).
|
––– "Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше" |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
glupec
миротворец
|
12 сентября 2016 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe издательство Tor объявило о выходе в 2018 году "Земноморья", иллюстрированного Чарльзом Вессом
Надо брать!!
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
glupec
миротворец
|
12 сентября 2016 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe Так я не понял, Вам читать или картиночки?
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
12 сентября 2016 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec Не, ну если с такой точки зрения — тогда, конечно, да! Я просто недавние два тома в "Мире фантастики" не стал брать, да и не такой уж я любитель Земноморья, если честно. Я всё больше как-то по Хайнскому. Но вот если бы весь цикл, да с рассказами, да с иллюстрациями Весса... Вот тогда было бы — мечты сбываются
|
|
|
glupec
миротворец
|
12 сентября 2016 г. 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe
У меня есть ВЗ без картинок. И русский, и буржуйский. Так что для меня не текст первичен.
цитата Я просто недавние два тома в "Мире фантастики" не стал брать
"Севзап" у букинистов копейки стоит.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
12 сентября 2016 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec Не, Вы меня неправильно поняли "Земноморья" у меня — пруд пруди: А вот "Техану" читал только в электронке. Поэтому и говорю — не стал брать крайнее издание от "Азбуки", хотя хочется весь цикл в паре книг. Поэтому и лелею призрачную надежду на издание через пяток лет полного собрания с иллюстрациями Весса...
|
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
13 сентября 2016 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe лелею призрачную надежду на издание через пяток лет полного собрания Что за диво — ПСС живого писателя Вот когда почиет автор...
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
13 сентября 2016 г. 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Папаша Паша Ну Вы меня прям пристыдили... Я имел ввиду всего лишь издание полного НА ДАННЫЙ МОМЕНТ собрания "Земноморья" Собственно, того самого, которое TOR на 2018 год анонсировало. А если госпожа Урсула напишет ещё пару-тройку историй об этом мире — я только за!
|
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
13 сентября 2016 г. 09:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe А если госпожа Урсула напишет ещё пару-тройку историй об этом мире — я только за! Это конечно... Тем более что Ле Гуин два раза клялась, что с Земноморьем покончено, и оба раза обманула
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
JimR
миродержец
|
11 ноября 2016 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, может кто подскажет. Перевод Тогоевой первой трилогии ВЗ в свежем издании от Азбуки сильно отличается от Северо-Западного 1992-го года?
А то я весь в размышлениях — брать две книги "Мира фантастики" или достаточно второй?
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
isaev
магистр
|
11 ноября 2016 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JimR Там, вроде бы, должны были быть некоторые ляпы исправлены. Но я не сравнивал. Вряд ли отличаются больше чем на пару предложений по каждому роману. Если мне напомнят конкретные места (там что-то было, например, про камень в первом романе), то посмотрю.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
19 января 2017 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полет Ястреба, или Улыбка Боромира
Ursula K. Le Guin: Only in silence the word, / only in dark the light, / only in dying life: / bright the hawk's flight / on the empty sky.
Е. Жаринов: Только в молчаньи познаешь слово, / Только во тьме познаешь свет, / И, умирая, увидишь Ястреба, / Парящего в вышине.
С. Славгородский: В молчаньи слов, / Во мраке света / И только в смерти жизни ты / Отыщешь путь свой к свету, сокол, / Среди небесной пустоты…
А. Ставиская: Только в молчании звук, / Только во мраке свет, / Только в погибели жизнь: / В пустынной синеве / Ясен ястреба след.
И. Тогоева: В молчании – слово, / А свет – лишь во тьме; / И Жизнь после смерти / Проносится быстро, / Как ястреб, что мчится / По сини небесной, / Пустынной, бескрайней…
Г. Осадко: Лише мовчання творить справжнє слово, / Першопричина Світла — темна Тінь, / Життя — у Смерті, Смерть — у юнакові, / Що яструбом летить у височінь.
Ну, и бонусом: Только во тьме свет, / Только в молчании слово, / Смотри, как сверкают крылья / Ястреба в ясном небе. («Гребенщиков бог, от него сияние исходит».)
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
isaev
магистр
|
19 января 2017 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Ну, и бонусом В 2012 году по просьбе издательства, специализирующегося на книгах для детей, «Розовый-жираф» Гребенщиков составил список десяти своих любимых книг, который, по его словам, «мог бы быть и втрое больше». В список вошли следующие литературные произведения: «Ветер в ивах» К. Грэм; «Книга джунглей» Р. Киплинг; «Хоббит, или Туда и обратно» Дж. Р. Р. Толкин; «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкин; «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролл; «Алиса в Зазеркалье» Л. Кэрролл; «Буратино» А. Н. Толстой; «Остров сокровищ» Р. Стивенсон; «Волшебник Земноморья» У. Ле Гуин; «Маленький принц» А. Сент-Экзюпери.
http://www.pgbooks.ru/life_with_kids/life...
цитата Zangezi Борисыч лучше всех! Только потому что у перед ним не стояла задача перевода и привязки строк к основному тексту Ле Гуин. Кад Годдо «Дети Декабря» (1985)
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
24 января 2017 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Только потому что у перед ним не стояла задача перевода и привязки строк к основному тексту Ле Гуин
Нет, потому что только он один понял и уловил главный смысл, логику строки. В молчании слово! (Ну, еще Тогоева, но она сбилась на третьей фразе. Если бы БГ дальше переводил, он, уверен, сказал бы верно: только умирая живешь)
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
isaev
магистр
|
25 января 2017 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi главный смысл, логику строки. Насколько я вижу, там не только «логика» строки, но ещё и «логика» всей истории, да ещё и общий смысл автоэпиграфа, которые не искажает небольшая вольность в любой из строк. Например, возьмём и сделаем свой вариант (для удобства) и начнём менять в нём эту самую третью строку:
цитата Только в безмолвии слово, Только во тьме свет, Жизнь вспыхнув, угасает — Так яркий ястребиный след В выси небесной тает.
цитата Только в безмолвии слово, Только во тьме свет, Смерть нашу жизнь порождает — Так яркий ястребиный след В выси небесной тает.
цитата Только в безмолвии слово, Только во тьме свет, Живёшь только умирая — Так яркий ястребиный след В выси небесной тает.
По мне так, общий, образный, поэтический смысл в каждом из этих вариантов будет передан одинаково. А во всех изданных (и приведённых здесь) переводах автоэпиграфа Ле Гуин лично у меня больше претензий по форме, чем по смыслу.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Славич
миродержец
|
|