Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 04:32  

цитата Иммобилус

, классика — эталон, квинтэссенция передовых идей и умонастроений того времени, когда была написана. Конечно, классики, по-своему осмысляя жизнь и ставя в романах наиболее острые для себя вопросы, могли развлекаться, эпатировать тогдашнее общество, выводить в персонажах неприятных знакомых или завуалированно поддерживать наиболее близких идейно политиков.

Это определение применимо и к ФиФ.

цитата Иммобилус

Но я рассматриваю классику все-таки как отпечаток общественного сознания тех времен в наиболее чистом виде.  Она не имеет ярко выраженной развлекательной функции, как фэнтези.

Когда Гоголь читал Мертвые души, слушатели надрывали животы от смеха — развлекательная функция выражена чересчур ярко. Думаю, в вас сильно предубеждение о том, что фантастика не может быть чем-то большим. Вот только Ведьмак, в первую очередь, — о людях, их чувствах и отношениях, а уже во вторую о гномах, драконах и остальном фэнтези.
–––
"Я всё думаю, что ты здесь делаешь" © Патрик Ротфусс "Имя ветра"


активист

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 04:53  

цитата eos

Сапковский же обычно сосредотачивает свое внимание на насилии,
религиозной нетерпимости и прочем, оставляя за бортом светлые стороны средневековья, коих было не мало.
Ренессанс, в конце концов, не на пустом месте появился.

Перечитайте Хейзингу: он приходит к противоположным выводам 8-)
–––
"Я всё думаю, что ты здесь делаешь" © Патрик Ротфусс "Имя ветра"


философ

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 14:55  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 15:17  

сообщение модератора

eXteSy
Не забывайте про регламент сайта, пункт 3.1.
Официальным языком сайта является русский. Помещая информацию на других языках, посетитель обязан предоставить её перевод или краткую аннотацию на русском.


философ

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 15:37  
Dark Andrew Извините, спутал, что тема без значка [укр]

Vladimir Puziy
А на украинсокм что-то планируется с переводной польской фантастики/мистики/фентези/ужасов?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 17:47  
eXteSy Планируется, права куплены. Но о подробностях смогу сообщить чуть позже... :beer:


философ

Ссылка на сообщение 5 сентября 2015 г. 18:03  
Vladimir Puziy
Все равно инфа радует! А жанр хотя бы сообщить можете?


миродержец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2015 г. 09:11  

цитата dehumanizer

Когда Гоголь читал Мертвые души, слушатели надрывали животы от смеха — развлекательная функция выражена чересчур ярко. Думаю, в вас сильно предубеждение о том, что фантастика не может быть чем-то большим.

Если не ошибаюсь, дедушка Дуров с той же целью, что и Гоголь, перед выпуском на сцену красил в зеленый дрессированную свинью? Но разве оба, признанные мэтры в своих областях искусства (в данном случае — драматическое и цирковое), творили в жанре фэнтези? :-)
Я вовсе не умаляю достоинств фэнтези. Поговорить о серьезных и злободневных вещах при наличии таланта и желания можно на любом поле.
Я всего лишь не хотела бы упускать из виду преемственность возникновения жанров. А классика — культурный субстрат. Гумус, который позволил развиться новым видам "цветов" — произведениям, которые уже стали/со временем могут стать классикой. Без нее мировая литература стала бы совсем другой. В том числе и ФиФ.
По-моему, пан Анджей это понимает. Недаром же в эпиграфах и текстах "Сезона гроз" есть отсылки не только к трактатам и письменным источникам созданного мира, но и к литературе довольно высокого уровня самых разных направлений — от "Корнуоллской литании" до Ницше, от Ронсара до Кастанеды, от Толкина до Пелевина. 8-)
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


миродержец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2015 г. 09:56  
(в данном случае — драматическое и цирковое)
Попутала, поэтическо-сатирическое.
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 13:48  

цитата Vladimir Puziy

И новые переводы нескольких рассказов Сапковского будут, с обильными комментариями.

Неужели Staloglowy и Polowanko таки опубликуют?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 14:39  
"Новые переводы", а не "новых рассказов". ;-)

цитата Venzz

Неужели Staloglowy и Polowanko таки опубликуют?


Автор пока против републикации этих рассказов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 15:02  
Ребят,а когда будут переизданы два оставшихся романа из "Саги о Рейневане" ?
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 19:57  

цитата Vladimir Puziy

Автор пока против републикации этих рассказов.


А текст Staloglowy где-то существует? Неизвестно ни название газеты ни какой был номер.

Сканы с Polowanko когда-то в интернете мелькали.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 20:06  
Там, по-моему, журнальный разворот, с фото даже. Вот как раз "Polowanko" я в интернете не видел ни разу, а та штука пробегала. (Найти бы только теперь, где именно :))) )


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:16  

цитата Vladimir Puziy

Там, по-моему, журнальный разворот, с фото даже. Вот как раз "Polowanko" я в интернете не видел ни разу, а та штука пробегала.


Да это я уже напутал. Про Polowanko, кажется, в интервью говорилось, что сюжет об охоте на человека.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:40  
Та вот даже на польских ресурсах источник не указан: известно, что была публикация, но где -- ???


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:51  

цитата Vladimir Puziy


Та вот даже на польских ресурсах источник не указан: известно, что была публикация, но где -- ???

Похоже сам автор не знает. Из интервью Не будь такой курвой, как Геральт

цитата

Позже — значительно позже — я издал за деньги новеллу под названием “Маленькая охота”. Если кто-нибудь видел фильм об охоте на человека (Айс-Ти, Рутгер Хауэр, Гэри Бьюзи, Ф. Мюррей Абрахам et consortes, то сообщаю, что авторы этого фильма похоже, спёрли сценарий с моей “Маленькой охоты”. Шучу, конечно, но наверняка что-то было, так как написал её где-то в 1972 году. Только не спрашивайте, где, потому что я не помню даже названия журнала, который был какой-то местной лодзинской времянкой.


Из того же интервью выходит, что существовал как минимум ещё один рассказ, который нигде не публиковался.

цитата

Была также (на сей раз именно в стол) повесть в модном тогда (в конце 60-х) стиле “Джеймс Бонд”.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 23:14  

цитата Venzz

повесть


То есть, на наши деньги, -- вообще роман! %-\ Эх, добыть бы всё это!.. Но что-то меня терзают сомнения, что когда-нибудь это случится.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:23  

цитата eXteSy


Vladimir Puziy
А на украинсокм что-то планируется с переводной польской фантастики/мистики/фентези/ужасов?


Ну и поскольку на Львовском форуме издателей уже официально было объявлено, могу уточнить: в "КСД" будет "Ведьмак" на украинском.

А поскольку консультирую по мере возможностей издательство, добавлю: перевод первого тома уже в процессе; обсуждаем всякие-разные кунштюки, которыми можно было бы снабдить книги серии.

/продолжение следует... ;-)/


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:25  
[Сообщение изъято модератором]
Страницы: 123...8586878889...236237238    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх