автор |
сообщение |
dehumanizer
активист
|
5 сентября 2015 г. 04:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус , классика — эталон, квинтэссенция передовых идей и умонастроений того времени, когда была написана. Конечно, классики, по-своему осмысляя жизнь и ставя в романах наиболее острые для себя вопросы, могли развлекаться, эпатировать тогдашнее общество, выводить в персонажах неприятных знакомых или завуалированно поддерживать наиболее близких идейно политиков.
Это определение применимо и к ФиФ.
цитата Иммобилус Но я рассматриваю классику все-таки как отпечаток общественного сознания тех времен в наиболее чистом виде. Она не имеет ярко выраженной развлекательной функции, как фэнтези.
Когда Гоголь читал Мертвые души, слушатели надрывали животы от смеха — развлекательная функция выражена чересчур ярко. Думаю, в вас сильно предубеждение о том, что фантастика не может быть чем-то большим. Вот только Ведьмак, в первую очередь, — о людях, их чувствах и отношениях, а уже во вторую о гномах, драконах и остальном фэнтези.
|
––– "Я всё думаю, что ты здесь делаешь" © Патрик Ротфусс "Имя ветра" |
|
|
dehumanizer
активист
|
5 сентября 2015 г. 04:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos Сапковский же обычно сосредотачивает свое внимание на насилии, религиозной нетерпимости и прочем, оставляя за бортом светлые стороны средневековья, коих было не мало. Ренессанс, в конце концов, не на пустом месте появился.
Перечитайте Хейзингу: он приходит к противоположным выводам
|
––– "Я всё думаю, что ты здесь делаешь" © Патрик Ротфусс "Имя ветра" |
|
|
eXteSy
философ
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
5 сентября 2015 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора eXteSy Не забывайте про регламент сайта, пункт 3.1. Официальным языком сайта является русский. Помещая информацию на других языках, посетитель обязан предоставить её перевод или краткую аннотацию на русском.
|
|
|
eXteSy
философ
|
5 сентября 2015 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Извините, спутал, что тема без значка [укр]
Vladimir Puziy А на украинсокм что-то планируется с переводной польской фантастики/мистики/фентези/ужасов?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
eXteSy
философ
|
|
Иммобилус
миродержец
|
7 сентября 2015 г. 09:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dehumanizer Когда Гоголь читал Мертвые души, слушатели надрывали животы от смеха — развлекательная функция выражена чересчур ярко. Думаю, в вас сильно предубеждение о том, что фантастика не может быть чем-то большим.
Если не ошибаюсь, дедушка Дуров с той же целью, что и Гоголь, перед выпуском на сцену красил в зеленый дрессированную свинью? Но разве оба, признанные мэтры в своих областях искусства (в данном случае — драматическое и цирковое), творили в жанре фэнтези? Я вовсе не умаляю достоинств фэнтези. Поговорить о серьезных и злободневных вещах при наличии таланта и желания можно на любом поле. Я всего лишь не хотела бы упускать из виду преемственность возникновения жанров. А классика — культурный субстрат. Гумус, который позволил развиться новым видам "цветов" — произведениям, которые уже стали/со временем могут стать классикой. Без нее мировая литература стала бы совсем другой. В том числе и ФиФ. По-моему, пан Анджей это понимает. Недаром же в эпиграфах и текстах "Сезона гроз" есть отсылки не только к трактатам и письменным источникам созданного мира, но и к литературе довольно высокого уровня самых разных направлений — от "Корнуоллской литании" до Ницше, от Ронсара до Кастанеды, от Толкина до Пелевина.
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Иммобилус
миродержец
|
|
Venzz
магистр
|
9 сентября 2015 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy И новые переводы нескольких рассказов Сапковского будут, с обильными комментариями.
Неужели Staloglowy и Polowanko таки опубликуют?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
9 сентября 2015 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Новые переводы", а не "новых рассказов".
цитата Venzz Неужели Staloglowy и Polowanko таки опубликуют?
Автор пока против републикации этих рассказов.
|
|
|
Axeron
гранд-мастер
|
9 сентября 2015 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребят,а когда будут переизданы два оставшихся романа из "Саги о Рейневане" ?
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|
Venzz
магистр
|
9 сентября 2015 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Автор пока против републикации этих рассказов.
А текст Staloglowy где-то существует? Неизвестно ни название газеты ни какой был номер.
Сканы с Polowanko когда-то в интернете мелькали.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
9 сентября 2015 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Там, по-моему, журнальный разворот, с фото даже. Вот как раз "Polowanko" я в интернете не видел ни разу, а та штука пробегала. (Найти бы только теперь, где именно :))) )
|
|
|
Venzz
магистр
|
9 сентября 2015 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Там, по-моему, журнальный разворот, с фото даже. Вот как раз "Polowanko" я в интернете не видел ни разу, а та штука пробегала.
Да это я уже напутал. Про Polowanko, кажется, в интервью говорилось, что сюжет об охоте на человека.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Venzz
магистр
|
9 сентября 2015 г. 22:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Та вот даже на польских ресурсах источник не указан: известно, что была публикация, но где -- ???
Похоже сам автор не знает. Из интервью Не будь такой курвой, как Геральт цитата Позже — значительно позже — я издал за деньги новеллу под названием “Маленькая охота”. Если кто-нибудь видел фильм об охоте на человека (Айс-Ти, Рутгер Хауэр, Гэри Бьюзи, Ф. Мюррей Абрахам et consortes, то сообщаю, что авторы этого фильма похоже, спёрли сценарий с моей “Маленькой охоты”. Шучу, конечно, но наверняка что-то было, так как написал её где-то в 1972 году. Только не спрашивайте, где, потому что я не помню даже названия журнала, который был какой-то местной лодзинской времянкой.
Из того же интервью выходит, что существовал как минимум ещё один рассказ, который нигде не публиковался.
цитата Была также (на сей раз именно в стол) повесть в модном тогда (в конце 60-х) стиле “Джеймс Бонд”.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
9 сентября 2015 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Venzz повесть
То есть, на наши деньги, -- вообще роман! Эх, добыть бы всё это!.. Но что-то меня терзают сомнения, что когда-нибудь это случится.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
15 сентября 2015 г. 01:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eXteSy Vladimir Puziy А на украинсокм что-то планируется с переводной польской фантастики/мистики/фентези/ужасов?
Ну и поскольку на Львовском форуме издателей уже официально было объявлено, могу уточнить: в "КСД" будет "Ведьмак" на украинском.
А поскольку консультирую по мере возможностей издательство, добавлю: перевод первого тома уже в процессе; обсуждаем всякие-разные кунштюки, которыми можно было бы снабдить книги серии.
/продолжение следует... /
|
|
|
eXteSy
философ
|
|