автор |
сообщение |
baroni ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5509_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
Seidhe ![](/img/male.gif)
![](/images/users/89826_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
13 апреля 2021 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю, как там в оригинале, но в русском переводе (Ш.Мартынова) недавно прочитанных "Полубогов" Джеймса Стивенза героя так и зовут — Падрагъ ![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif) Но называют все его Патси.
|
|
|
мнямс ![](/img/male.gif)
![](/images/users/178214_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 09:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Из новостей цитата Пэдрэйг Харрингтон (Padraig Harrington) Помню-помню французского прыгуна из спортивных новостей — по фамилии Пойрот. Авторитетный источник ![^_^](/img/smiles/pray.gif)
|
––– Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты... |
|
|
AndT ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119098_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AndT ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119098_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Не знаю, как там в оригинале, но в русском переводе (Ш.Мартынова) недавно прочитанных "Полубогов" Джеймса Стивенза героя так и зовут — Падрагъ Но называют все его Патси.
Странно, поэтому хорошо бы оригинал посмотреть. Если не ошибаюсь, Падди — сокращенное от Пэдрэйка.
|
|
|
Seidhe ![](/img/male.gif)
![](/images/users/89826_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
mischmisch ![](/img/female.gif)
![](/images/users/33330_131) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Стандартная английская транскрипция.
А перевод с какого языка? ![;-)](/img/smiles/wink.gif)
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch ![](/img/female.gif)
![](/images/users/33330_131) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT Точнее, Патрик вырос из Пэдрэйка.
Ну конечно, типичное имя для ирландских патрициев. Так и вижу, как сейчас святой Патрик почесывается, типа "какого фига я по-русски Патрик, а не как его там". Ну, если хочется совсем как ирландяне говорить, то тоже не Пэдрэйк.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Kail Itorr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/6934_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пэдди, конечно, сокращение от именно ирландского Пэдрейга. Трабл в том, что Пэдрейг — это не только латинский Патрикиус, но и исконно-кельский Пендрагон...
|
|
|
Kail Itorr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/6934_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Так и вижу, как сейчас святой Патрик почесывается, типа "какого фига я по-русски Патрик, а не как его там". Ага, то-то в Ирландии есть легенда, как святой Патрик нафиг выгнал с острова в восточные края демоницу-лису, а в нашем фолькльоре появилась Лиса Патрикевна...
|
|
|
Seidhe ![](/img/male.gif)
![](/images/users/89826_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kail Itorr
цитата Ага, то-то в Ирландии есть легенда, как святой Патрик нафиг выгнал с острова в восточные края демоницу-лису
Немного не по теме, но можно ссылку? Чего-то я такого не встречал. Заинтриговали.
|
|
|
mischmisch ![](/img/female.gif)
![](/images/users/33330_131) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AndT ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119098_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересная особенность:
цитата Peadar is a masculine given name in the Irish,[1] and Scottish Gaelic languages [2] (in Manx Gaelic orthography the same name is rendered "Peddyr"). The names are ultimately derived from the Greek word petros, meaning "stone", "rock".[1] The Scottish Gaelic Peadar is said to be reserved for the saint, and the Scottish Gaelic Pàdraig. It is a variation of the name Peter.
Яндексперевод:
цитата Peadar-мужское имя в ирландском,[1] и шотландском гэльском языках [2] (в мэнской гэльской орфографии то же имя переводится как "Педдир"). Названия в конечном счете происходят от греческого слова petros, означающего "камень", "скала".[1] Шотландский гэльский Peadar, как говорят, зарезервирован для святого, и шотландский гэльский Pàdraig. Это вариация имени Петр.
|
|
|
AndT ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119098_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch цитата AndT
Точнее, Патрик вырос из Пэдрэйка.
Ну конечно, типичное имя для ирландских патрициев. Так и вижу, как сейчас святой Патрик почесывается, типа "какого фига я по-русски Патрик, а не как его там". Ну, если хочется совсем как ирландяне говорить, то тоже не Пэдрэйк
В этом примере произношение имени слышится как Падрэйг или Пад[ж]рэ[й]г.
И все же "Патрик" — поздняя форма имени.
|
|
|
Kail Itorr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/6934_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch почему Вы не Патрикей написали? Потому что он, в смысле ирландский святой, не Патрикей и не Патрикий. При всем сходстве канонов раннеирландской церкви с посконноправославным, языки там разные.цитата Seidhe можно ссылку? Когда-то попалось, оригинальную английскую искать лень. Даже если придумали наши, оно слишком хорошо Ж)
|
|
|
mischmisch ![](/img/female.gif)
![](/images/users/33330_131) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT эй
Вам в ролике даже объяснили, что этого нет. Да плевать, как кого раньше стали звать в зарубежье. Мы о переводах. У нас в русском раньше, прости-белка, Пэдрэйков не было, токмо Патрики с Патрикеями. А в конкретно этом случае мы говорим о нетипичном в именах. Вопрос был о том, какого лешего переводчик написал Порик. Ответ: переводя с английского, переводчик воспользовался английской транскрипцией, что нормально при передаче имен. Имел право, ничего лишнего не выдумал. Остальное от лукавого.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
AndT ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119098_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr в нашем фолькльоре появилась Лиса Патрикевна
![](https://yandex.ru/images/touch/search?text=%D0%9F%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%B8%D0%BC%D1%8F&source=wiz&pos=1&img_url=http%3A%2F%2Fimages.myshared.ru%2F4%2F46557%2Fslide_16.jpg&rpt=simage&ts=1618300177234)
Хитрый новгородский князь Патрикей разве что корнями имени "родственен" с Патриком.
|
|
|
Kail Itorr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/6934_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 апреля 2021 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я подозреваю, что Лиса несколько старше Патрикея Нарегумовича, и в 15 в. просто заимела себе нуждый паспорт Ж)) Медведю так не повезло, пришлось выправлять плебейский...
|
|
|
Паммир ![](/img/male.gif)
![](/images/users/190772_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 апреля 2021 г. 09:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хочу спросить есть ли в интернете статьи или книги, в которых было бы о том, как влияет на англичан-американцев то, что в их языке нет слова для местоимения "ты".
|
|
|
Kail Itorr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/6934_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Omeganian ![](/img/male.gif)
![](/images/users/178151_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 апреля 2021 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr У людей образованных, если им это надо, есть Thou art — и никаких проблем.
Вот только смысл в современном английском скорее противоположный.
|
|
|