Марина и Сергей Дяченко ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества»

Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 11:51  

цитата Green_Bear

В разработке новые проекты сериалов, фильмов и романа.

Ну хорошо, что в перечне присутствует роман.
Вселяет надежду


миродержец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 12:21  

цитата Karavaev

Ну хорошо, что в перечне присутствует роман.
Вселяет надежду

Новеллизация "Темный мир" — тоже роман, так что я не буду обольщаться. В конце концов, у меня прочитано не больше трети старых книг Дяченко. С учетом прямых продаж в магазине Олди надо будет основательно затариться и погрузиться в их творчество, коротая время в ожидании чего-нибудь новенького.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 12:49  

цитата Green_Bear

В конце концов, у меня прочитано не больше трети старых книг Дяченко.

Вам проще.
А я прочёл даже то, что читать и не следовало.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 16:44  

цитата Karavaev

А я прочёл даже то, что читать и не следовало.

Ну некоторые можно и перечитать:-) А так ждем, новости не сказать чтобы совсем оптимистичные, но некая надежда действительно появилась.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 17:30  

цитата badger

некая надежда действительно появилась.
На "Темный мир" или сценарии в духе "Обитаемого острова"?


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 17:39  

цитата prouste

Темный мир


Странная, мягко говоря, книга — такой слабой-беспомощной у Дяченко больше и не припомню...
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 17:57  
lena_m
Скорее — без души написано, в духе фильма-боевика.
Хотя... если судить по трейлеру, то фильм еще хуже и намного.

Раньше говорили, что Дяченко, в отличие от других, никогда не будут использовать жуткое слово "пипл".
Теперь, в новом романе так зовут одного из героев.

===

Любопытная информация лежит на фантлабовской страничке писателей: написано, что они уехали на постоянное проживание в США...
Так ли это или ошибка на фантлабе.
http://fantlab.ru/autor51

цитата

В 2009 году писатели переехали в Москву, а в 2013 — в США.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2013 г. 19:13  

цитата Александр Кенсин

Так ли это

Да.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2013 г. 17:03  

цитата Petro Gulak

Да.

интересно... видимо стОит скоро ждать их книг на английском — переизданий...
Зы меня вот еще интересует не столько ДЯченки в частности, сколько Пентакль в целом... их так много печатали / переиздавали, а в 2013 году — перестали и Олдей и Дяченок, и Валентинова... почему?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 ноября 2013 г. 17:08  

цитата sham

Пентакль в целом


Роман "Пентакль" или ?..

цитата sham

их так много печатали / переиздавали, а в 2013 году — перестали и Олдей и Дяченок, и Валентинова... почему?


Печатать их продолжают: у Дяченко в "Россмэне" выходит трилогия о кентавре, у Валентинова в этом году вышел "Нуар", у Олдей -- очередные несколько томов соло.

Насчёт же переизданий -- лучше напрямую спрашивать у авторов. Как вы знаете, новые романы Олди выходят в "Азбуке-аттикусе", а права на старые, видимо, ещё у "ЭКСМО". Но всё это, наверное, в данной теме уже оффтопик?..


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2013 г. 17:17  

цитата Vladimir Puziy

Роман "Пентакль" или ?..
не не роман... в смысле все 5 этих авторов в целом.. .я как-то мысль свою криво выразил... %)
меня интересуется, отчего такие успешные авторы синхронно покинули Эксмо?!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 ноября 2013 г. 17:21  

цитата sham

в смысле все 5 этих авторов в целом.. .я как-то мысль свою криво выразил... %)


Наверное, тогда "триумвират", а не "пентакль"? ;-)

цитата sham

меня интересуется, отчего такие успешные авторы синхронно покинули Эксмо?!


А чего ж синхронно-то? "Тёмный мир. Равновесие" Дяченко вышел именно в "ЭКСМО".


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2013 г. 17:31  

цитата Vladimir Puziy

А чего ж синхронно-то? "Тёмный мир. Равновесие" Дяченко вышел именно в "ЭКСМО".
единственное издание в 2013 году... и ни одного переиздания... на мой взгляд странно... 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 ноября 2013 г. 01:13  

цитата sham

меня интересуется, отчего такие успешные авторы синхронно покинули Эксмо?!


Скорее всего таки связано с уходом главреда. По крайней мере Олди на прямой вопрос на встрече в Киеве "Как вам живется в Азбуке?" ответили в том духе "Да мы как-то особой разницы и не заметили — главред тот же ..."
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 24 ноября 2013 г. 12:25  
Есть ли тайный смысл в том, что инициалы главных героев "Метаморфоз" — А. С.?
1. Александра Самохина
2. Арсен Снегов
3. Андрей Строганов


миродержец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2013 г. 23:44  

цитата max

А. С.?
Александр Сергеевич, который наше всё.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 февраля 2014 г. 15:09  
Буктрейлер "Ведьминого века" — на русском, но с английскими субтитрами (к грядущему цифровому изданию перевода романа на английский). Режиссёр буктрейлера Олег Асадулин.

–––
Жизнь коротка, потерпи немного. (с) А.Кнышев


философ

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 14:37  
Читаю сейчас Vita Nostra, и возник такой вопрос: обрывки текстов, которые Сашка раскрывает в качестве смыслов в текстовом модуле имеют смысл в понимании книги? Имею в виду не сами кусочки текстов, а то, откуда они взяты. Насколько, скажем, важно для понимания книги прочтение "Синайского гобелена" Уитмора, из которого взята цитата?


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 14:46  

цитата streetpoet

Насколько, скажем, важно для понимания книги прочтение "Синайского гобелена" Уитмора, из которого взята цитата?
Нисколько не важно. Цитаты введены по принципу их "литературности", "самостоятельной вкусности" вне контекста. Тем паче из книжки Уитмора, которая — как "Хазарский словарь", например, обречена на цитатное раздергивание. Если задаться целью поисков общих сверхсмыслов книжек Уитмора и Дяченок, то найти можно все что угодно, но это уже чистая конспирология.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 14:58  

цитата streetpoet

обрывки текстов, которые Сашка раскрывает в качестве смыслов в текстовом модуле имеют смысл в понимании книги? Имею в виду не сами кусочки текстов, а то, откуда они взяты. Насколько, скажем, важно для понимания книги прочтение "Синайского гобелена" Уитмора, из которого взята цитата?

Все цитаты — не просто так. Ле Гуин — сила Имен, "Смерть Ивана Ильича" — выход за пределі тварного мира, Гаршин — борьба одного человека с мировым злом (у Дяченко – с мировым страхом), переход на иную сторону бытия. Цитата из Уитмора — преодоление насилия высшей гармонией.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.
Страницы: 123...8889909192...115116117    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх