Иван Антонович Ефремов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»

Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 18:32  
Ефремов это да... сила! Первое, что прочитал — "Таис афинская". Причём, в довольно юном возрасте, лет шестнадцать мне было. Неизгладимые впечатления!!!!:-D


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 16:05  
Тем более сейчас имеет смысл перечитать ее полный вариант от Престиж Бука. 8-)


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 16:35  
kandid, а в РЛ.БК от Азбуки "Таис афинская" неполная?


философ

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 17:18  
С.Соболев
Если интересно, то можно написать размеры отдельных глав разных вариантов ТА. Сравнивалось 2 варианта: найденный в сети текст из С/С 1992 года (практически совпадающий с текстом в ПБ) со стандартным текстом из rusf.ru. Размеры в байтах согласно файловой системы, использована кодировка UTF-8, в которой под кириллические символы приходится 2 байта, потому разница в символах будет примерно в 2 раза меньше.
Первое число — полная версия, второе — обычная, цензурированная.
От автора 33369 26857
Справка для читателя 5028 5056
Глава 1 Земля и звезды 89818 86399
Глава 2 Подвиг Эгесихоры 83422 80734
Глава 3 Бегство на юг 98466 92070
Глава 4 Власть зверобогов 113795 106748
Глава 5 Муза храма Нейт 97373 94242
Глава 6 Нить лаконской судьбы 79371 74147
Глава 7 Пробуждение Гесионы 84153 77946
Глава 8 Рыжий иноходец 122082 114665
Глава 9 У матери богов 141872 138074
Глава 10 Воды Евфрата 96993 90657
Глава 11 Рок Персеполиса 103331 100063
Глава 12 Наследники Крита 130774 119528
Глава 13 Кеосский обычай 127890 124840
Глава 14 Мудрость Эриду 119588 100825
Глава 15 Несбывшаяся мечта 114030 111665
Глава 16 Мемфисская царица 90764 89749
Глава 17 Афродита Амблогера 123588 114528
Эпилог 1794 1704

Из заметного, вычеркнуты все намеки на отношения с нетрадиционной ориентацией.


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 17:52  

цитата iZEN

а в РЛ.БК от Азбуки "Таис афинская" неполная?
Не сравнивал. Знаю только, что последнее издание в ПБ самое полное по тексту и с эксклюзивными иллюстрациями.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 18:04  
psw С цифрами не поспорить, спасибо :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2019 г. 19:44  
Возник следующий вопрос — надеюсь, пишу в правильном месте, где его можно задать. Если он обсуждался в этой теме раньше — прошу простить, просмотреть все триста семьдесят страниц не хватило терпения 8:-0 В личной библиотеке имеются три издания "Туманности Андромеды": первый том "Библиотеки современной фантастики" 1965 г., первый том собрания сочинений Ефремова 1997 г. и издание на эстонском языке 1962 г. Так как роман перечитывал не раз, постепенно стал обращать внимание на разницу в текстах двух упомянутых русскоязычных изданий, а эстонский перевод оказался идентичен второму из них. Разница, конечно, невелика, — так, в отдельных предложениях, — и при этом текст издания 1965 г. кажется более гармоничным, словно бы очищенным от всего лишнего. Так вот, вопрос состоит в следующем: какой из этих двух вариантов считается "каноническим" (если такое понятие вообще применимо в данном случае) и существуют ли еще варианты "Туманности Андромеды"?

Кстати говоря, по горячим следам обнаружил то же самое применительно к "Звездным кораблям": небольшая разница между изданием 1965 г. и "нижполиграфовским" собранием сочинений, и первый вариант при этом читается лучше. Возможно, сам Иван Антонович специально правил свои произведения для "Библиотеки современной фантастики"?
–––
Que espiche el mono calvo con su pandilla


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2019 г. 22:37  
Ученик Дьявола Соглашусь с вами: для библиотеки наверняка выправил, а в 90-х годах взяли первоначальный текст.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2019 г. 00:29  

цитата Ученик Дьявола

. Так вот, вопрос состоит в следующем: какой из этих двух вариантов считается "каноническим" (если такое понятие вообще применимо в данном случае) и существуют ли еще варианты "Туманности Андромеды"?


Самый канонический вариант "Туманности" — книжное издание 1958 года, молодогвардейское https://fantlab.ru/edition5685.
Подтверждено перепиской Ефремова, изданной "Вече" в 2016 году, вот этой https://fantlab.ru/edition167637


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2019 г. 16:31  
Спасибо! По-видимому, для "нижполиграфовского" издания действительно был взят оригинальный текст, так как налицо совпадение с эстонским переводом 1962 года. А этот перевод был сделан наверняка по изначальному варианту — времени с момента выхода романа прошло немного. За отсутствием первого издания 1958 года придется удовлетвориться такими вот опосредованными рассуждениями.
–––
Que espiche el mono calvo con su pandilla


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 02:13  
Ученик Дьявола

В вашем отзыве на "Тень минувшего" содержится вопрос про марку автомобиля — ЗИЛ или ЗИС?
В издании от 1945 года, мягкой рамке, https://fantlab.ru/edition42729 марка членовоза, конечно, ЗИС. В издании хрущевской поры, антологии "Великая Дуга" 1956 года https://fantlab.ru/edition5626 — тоже ЗИС. А вот в молодогвардейском 7-томнике 1986-89 годов https://fantlab.ru/series377 марка уже исправлена на ЗИЛ.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 02:17  
AndrewBV Чего не может быть. Комсомольцы 60-х годов исправили.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 03:24  

цитата тессилуч

Комсомольцы 60-х годов исправили.


Проверил "брежневское" СС-Ефремова 1975 г — там тоже ЗИЛ вместо ЗИСа. Более того, первое постсоветское СС, 1992 года, шеститомное, там тоже ЗИЛ (!)
Видимо, эта "корректура" текстов Ефремова началась после "Часа Быка", еще при его жизни, "на всякий случай" редакторы тоталитарную мелочь исправляли, причем, наверняка автора в известность даже не ставили. А постсоветские редакторы все эти "ашипки" даже не искали...

Интересно, в Престижбуковском первом томе с рассказами как напечатано?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 03:28  
AndrewBV У меня нет первого тома ПБ. Зато Булычев сам названия городов менял в 90-е
Посмотрел издание 1964 года -ЗиЛ. Ещё Хрущев исправил.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 03:48  

цитата тессилуч

Ещё Хрущев исправил.


Да. В издании 1959 года, сборнике рассказов "Бухта радужных струй", тоже ЗИЛ. То есть последнее "верное" издание с авторским текстом советской поры — это "Великая Дуга" 1956 года. Все последующие уже "порченные" редакторами.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 11:08  
А был ли ИАЕ сталинистом, или после XX съезда "прозрел"? "Час Быка" — не считается.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 12:11  

цитата Dentyst

А был ли ИАЕ сталинистом, или после XX съезда "прозрел"? "Час Быка" — не считается.


Дело не в Ефремове. После ЧБ в нем некие цензоры стали стали видеть "крамолу". А сам Ефремов, судя по переписке, к Сталину относился без особой любви.


новичок

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 17:03  
Dentyst как английский шпион мог быть сталинистом?


философ

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 17:14  
Dentyst, вроде бы в особых апологиях не замечен. Ну, разве что жил во время, которого не выбирал.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2019 г. 19:36  

цитата AndrewBV

Да. В издании 1959 года, сборнике рассказов "Бухта радужных струй", тоже ЗИЛ. То есть последнее "верное" издание с авторским текстом советской поры — это "Великая Дуга" 1956 года. Все последующие уже "порченные" редакторами.

Ну да, по датам все совпадает. В издании 1956 года явно еще не успели исправить (переименование завода произошло как будто в конце года), а потом пошло-поехало. Кстати говоря, интересно было бы узнать, существует ли какое-нибудь единое обстоятельное исследование таких вот правок всех ефремовских произведений – как собственных авторских, подобных тем, что присутствуют в первом томе «Библиотеки современной фантастики», так и цензурно-идеологического свойства.

Если задаю глупые вопросы – прошу отнестись с пониманием ;-) С творчеством Ефремова я знаком чуть ли не с детства, с тех пор накопилось много вопросов, а обсудить их и найти ответы было негде. Две прочитанные когда-то биографии Ивана Антоновича – сначала Чудинова, потом Ереминой со Смирновым – на все вопросы ответить не смогли. Поэтому мое нынешнее состояние, когда я открыл для себя FantLab, можно описать только одним словом: «дорвался» :-))) Так что не сердитесь, если что :-)
–––
Que espiche el mono calvo con su pandilla
Страницы: 123...368369370371372...429430431    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх