автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 октября 2008 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики. Здесь проводится "жесткая" модерация и любой оффтопик удаляется без предупреждений.
Предыдущий вариант темы — здесь. Самая старая тема с планами — здесь.
-------------------------------
сообщение модератора В теме полностью запрещено ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
-------------------------------
ПОДПИШИТЕСЬ НА РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — ВСЕ ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНОВ ПОКА ТОЛЬКО ТАМ.
|
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
17 марта 2010 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Пока здесь не начали гнать волну, я и внимания не обратил.
часть тиража была натурально непропечатанная
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
valkov
магистр
|
17 марта 2010 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
13666SLAYER зарубежное все-таки получше выглядит.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
17 марта 2010 г. 15:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В АСТ: новинка из британской фантастики — Э.Клейтон "Агония" , тираж 5000 экз.,500 стр.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Как-то ты вольно с формальной логикой обращаешься, по другому сказать-то нельзя — слово произведения относится и к первой и ко второй части, т.е. они "либо в новых переводах, либо в новой редакции". А сказать они "в новом переводе или в новой редакции" по русски нельзя
Ага, ребята, писавшие аннотацию, -- вольно с формулировками, а я -- с формальной логикой.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
ArK
авторитет
|
17 марта 2010 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется, что одна из причин закрытия точки Азбуки в Олимпийском — банально нечем стало торговать, малая частота поступления новых позиций.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
17 марта 2010 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Ага, ребята, писавшие аннотацию, -- вольно с формулировками
У меня вообще сложилось впечатление, что ЭКСМО по дешевке перекупило ни то астшных пиарщиков, а скорее всего из яузы. Мне после чтения плана эксмошного реально хочется руки помыть. Вот чувачки добрались и до аннотаций. У аст была фишечка "настоящий подарок", а у ЭКСМО теперь "сенсационная" и "вся правда". Тьфу.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня вот это изумило: "Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!" При всей моей нежной любви к Лавкрафту, это уж как-то слишком смело. Но здесь -- "бла-бла-бла", посмеялись и забыли. А то, что используется "замануха" "новые переводы, новая редакция", а потом очень часто при сравнении оказывается... то, что оказывается...
Я тут сравнил старый перевод "Трёх сердец..." Андерсона и его же версию, издававшуюся "ЭКСМО" (и, как я понимаю, ожидающую нас в "Шедеврах")... Один "Бугор Фей" чего стоит! – Бугор! Волоките его в Бугор! – закричал Альфрик.
|
|
|
Veronika
миродержец
|
17 марта 2010 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Бугор Фей Это круто!!! Сама бы никогда не додумалась до такого дивного словосочетания.
цитата Vladimir Puziy у всех ценителей современной литературы! Лавкрафт жил, жив, будет жить всегда современен!
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 марта 2010 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 13666SLAYER Может быть я неправильно думаю, но новое издание Лавкрафта у Эксмо напоминает — это, зарубежное. Это уже хорошо.
тырить оформление — давняя традиция ЭКСМО :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 марта 2010 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Позвольте узнать, а чем принципиально будет отличаться Лавкрафт от "Энигмы", когда он выйдет, и сколько примерно может стоить?
У меня есть только вот эта книга http://fantlab.ru/edition30241 и то, вперемешку с Августом Дерлетом, думаю начать собирать ГФЛ сейчас, или сесть в позу лотоса и ждать Годо"Энигму"?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky да, печать паршивая, но книга вполне читаемая
Василий ты не прав. Печать в "Снах разума" — нечто запредельное. Но, кстати, я сегодня специально помотрел переиздание. Вот там печать плохая, но не ужасная, вполне читаемая, то есть она лучше, чем в "Снах".
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот в упор не понимаю, зачем ждать "Энигму", если у Эксмо отредактированные лучшие переводы, плюс часть новых?
цитата Vladimir Puziy Я тут сравнил старый перевод "Трёх сердец..." Андерсона и его же версию, издававшуюся "ЭКСМО"
Тему ты не ту выбрал, вот как выйдет в ШФ томик — там и поговорим.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar У меня есть только вот эта книга http://fantlab.ru/edition30241 и то, вперемешку с Августо Дерлетом, думаю начать собирать ГФЛ сейчас, или сесть в позу лотоса и ждать Годо"Энигму"?
ИМХО, это издание -- одно из тех, что в любом случае имеет смысл оставить на полке: комментарии + ряд рассказов, которые максимум раз или два выходили на русском.
В "Энигме", очевидно, будет не весь Лавкрафт. Но "Энигма", на мой вкус, очень стильно оформляет книги и сопровождает их всяческими бонусами: вступительными статьями, комментариями и проч. Минус -- определённая акцентация на эзотерике и т.п., что нужно учитывать.
"ЭКСМО" обещает издать всего Лавкрафта, т.е., видимо, повторить оригинальный трёхтомник + потом ещё выпустить вещи, дописанные другими (тем же Дерлетом). Для тех, у кого нет Лавкрафта вообще, возможно, покупка варианта от "ЭКСМО" будет иметь смысл. А вот "маниакам", которые уже имеют другие варианты переводов, похоже, можно не особо заморачиваться.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И вот ещё что, я начинаю склоняться к тому, чтобы обсуждение рекламы оффтопиком сделать в данной теме. Я понимаю, когда ругаем мы перевод, или оформление, или бумагу. Но разве аннотация делает книгу лучше или хуже?
|
|
|
sham
миротворец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И вот ещё что, я начинаю склоняться к тому, чтобы обсуждение рекламы оффтопиком сделать в данной теме. Я понимаю, когда ругаем мы перевод, или оформление, или бумагу. Но разве аннотация делает книгу лучше или хуже?
Личное мнение: если аннотация даёт заведомо ложные данные про книгу -- нужно об этом писать. Ведь многие, как ни странно, всё ещё верят инфе в аннотациях и покупают, руководствуясь обещаниями, которые не выполняются.
Какова цель данной ветки? Давать как можно более объективную информацию, чтобы помочь фантлабовцам сориентироваться в новинках? Или пиарить/рекламировать книги тех или иных издательств? Если последнее -- тогда, безусловно, критику аннотаций и рекламы стоит запретить.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 марта 2010 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham а ты вроде планы какие-то говорил... или я перепутал что?! будет что-нить новое сегодня?!
Не знаю, будут ли сегодня. Планы есть. Могу ответить конкретное что-то, а нормально сделать могу не успеть
цитата Vladimir Puziy Личное мнение: если аннотация даёт заведомо ложные данные про книгу -- нужно об этом писать. Ведь многие, как ни странно, всё ещё верят инфе в аннотациях и покупают, руководствуясь обещаниями, которые не выполняются.
Согласен в такой формулировке. Тогда ИМХО надо корректнее быть и точнее.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
17 марта 2010 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Могу ответить конкретное что-то — ну тогда конкретно по ЭКСМО...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
sham
миротворец
|
|