автор |
сообщение |
Petro Gulak
миродержец
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 августа 2007 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
При составлении последовательности у нас я использовал этот и ещё один источник, правда найти вчера его не смог.
В принципе то, что у нас и этот список практически совпадают, если добавить Cal и Mother Earth
Что я изменил — "Первый закон" мне кажется логичным читать именно сразу за основной последовательностью рассказов о Пауэлле и Доноване, а не потом — в принципе это не влияет на развитие событий, но достаточно хорошо заканчивает основную их линию.
Ну а рассказ "Insert Knob A in Hold B" ИМХО никак не вписывается в данный цикл — он и написан то в другом ключе.
PS надо добавить тогда Cal и Mother Earth в цикл
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
29 августа 2007 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Но все-таки остаются непонятки. Скажем, "Улики" явно должны идти после "Выхода из положения" — и в "Я, робот", и в "Совершенном роботе" это так.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
29 августа 2007 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Кстати, прочитал "Кэл" — он ИМХО не вписывается в данный цикл .
По большому счету — да, но в той же степени, что и "Первый закон", и некоторые другие. А формально...
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 августа 2007 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Первый закон" — это пауэлл и донован — он как раз точно подходит. И вроде все остальные тоже — насчет каких ещё рассказов есть сомнения? В общем я за то, чтобы "Кэл" убрать из цикла.
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
30 августа 2007 г. 03:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я имел в виду, что интерпретация Законов там точно так же хромает. Предлагаю "Кэла" оставить, но с "плюсиком".
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
ZiZu
миротворец
|
3 сентября 2007 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Секрет бронзовой комнаты" рассказ напечатан в новом сборнике Азимова "Приход ночи" "Рождество на Ганимеде"
|
––– https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp |
|
|
ZiZu
миротворец
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 октября 2007 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет-нет, я же не делал антологии, я их из списка повестей-рассказов только перенес. То, что там ещё моря чего нет — это я знаю. Именно повести-рассказы еще раз предлагаю проглядеть на предмет пропущенных антологий.
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
1 октября 2007 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я пару "гринберговских" перенес, а так, вроде, все на месте.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
ZiZu
миротворец
|
|
ScarRaven
авторитет
|
3 января 2008 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Непонятки с рассказиком "Новая игрушка". (Мальчишка Джонни купил дискету с симулятором исстребителя, оказалось, он бомбил реальные объекты во время "игры".) Вопросы: 1) Это точно Азимов? 2) Какого года рассказ? 3) Какое у него английское название?
|
––– Friendly Neighborhood Scar. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
4 января 2008 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот непонятно. С одной стороны, это похоже на очень раннего Азимова, возможно Big Game. Но реалии не 40-х годов, а скорее 70-х, а то и 80-х. Пока точно определить не смог.
|
|
|
kastor
философ
|
15 февраля 2008 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья! В моей библиотеке есть сборники "Я, робот" издательства "Знание" 1964 (7 рассказов) и "Путь марсиан" издательства "Мир" (серия ЗФ) 1966 (10 рассказов). Судя по всему, это первоиздания на русском языке. Должны ли эти издания быть отражены в нашей библиографии? Есть, кстати, и еще кое-что. И еще вопрос по теме. В биографии писателя и его библиографии разные написания как имён героев (Элиа Бейли /рядом Элия/ и Элайдж Бейли; Даниил Оливо и Дэниел Оливо), так и названий (Основание и Академия). Правильно ли это?
|
––– Будущее ныне уже не то, что было раньше. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
16 февраля 2008 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первоисточники на русском языке не указывается в самой библиографии.
А вот несоответствие — это да, его я исправил. Вообще биографию дурная... Не биография, а кусок статьи, причем весьма сомнительной... Надо бы переделать, да всё не до того...
|
|
|
Tyrgon
магистр
|
28 февраля 2008 г. 19:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заранее извиняюсь, но отчаялся искать "Основание" Азимова в неизвестном (мне) переводе, аналогичном выложенному на http://www.lib.ru/FOUNDATION/found1.txt Если кто знает ФИО переводчика и/или в каком издании выходил такой перевод — очень прошу сообщить в личку. Читал когда-то давно именно в таком переводе — хочу перечитать и не воспринимает организм Академию СПАСИТЕ-ПОМАГИТЕ
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
aznats
магистр
|
29 февраля 2008 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю, насколько это вам нужно, но у меня трилогия про Основание называется "Междуцарствие", а основание соответственно -установление. Перевод М. Портного, Москва СП Старт 1991.
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|