Составление библиографий ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Составление библиографий: проблемы и решения»

Составление библиографий: проблемы и решения

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 12:43  
А как же отстаиваемые принципы ;))))

Если смотреть с точки зрения красоты и правильности, то твоё вариант подходит. Это будет так называемое исключение из правил ;)) Правила придумал ты, тебе их и нарушать ;)))
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 12:48  
Я не хочу нарушать, в том то и дело, что нарушил один — раз — нарушишь и второй и третий.
Я бы сделал год публикации, если бы не осознанное авторское четкое выделение этих рассказов, как ранних, так сказать проб пера. А проба пера, датируемая 2007 как-то не очень радует...


магистр

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 12:56  
Dark Andrew
чисто по логике -
нет никакого смысла писать год выхода рассказа 2007, если он написан в 1971.
–––
ϝʟ * Никаких компромиссов, даже перед лицом армагеддона (Роршах)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 13:14  

цитата Dark Andrew

авторское четкое выделение
Тогда кто мы такие, чтобы идти против воли автора?? Ну не захотел (не смог) он тогда опубликовать свои произведения, но они же написаны. Значит можно ставить год написания.
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 13:18  
Понимаешь, это не совсем так.
Я на примере разберу: рассказ Майкла Муркока "Jesting with Chaos" написан был 60-е годы (где-то в 62-64, точно не известно), но был потерян. Нашелся он уже в конце 70-х и именно тогда и был впервые напечатан.
Вопрос — логично ли ставить год 1962, если везде указано, что он вышел в 70-е и по факту это так и есть. Или, скажем, у многих авторов, написанный первым роман выходил уже после того, как автор становился известным. Иногда через десятилетие.

Вот и возникают ситуации — иногда правильным кажется одно, иногда другое.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 13:21  
Значит каждый раз нужно делать так как кажется правильным, но пояснять в примечаниях... 8:-0


магистр

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 22:03  
А другим цветом год написания нельзя выделить?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июня 2007 г. 23:23  
нет, и даже если было бы можно — это было бы непонятно.


магистр

Ссылка на сообщение 17 июня 2007 г. 10:58  
Никто Обручевым не занимается? А то я всё по нему нашёл.


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2007 г. 12:14  
"К середине 80-х годов Вернор Виндж выпустил два романа в сериале "Реальное время" ("Война миру" = "Мирная война", 1984, и "Затерянный в реальном времени", 1986), а затем снова замолкает на пять лет для того, чтобы в 1991 г. опубликовать роман "Пламя над бездной" (премия "Небьюла" за 1992 г.). Книга получила высокую оценку "товарищей по цеху", таких как Грег Бир, Дэвид Брин и, став по сути наиболее ярким событием в жанре "галактического эпоса" 90-х годов, поставила Винджа в один ряд с Дэном Симмонсом."

Очипятка, он хьюго получил, а не небьюлу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2007 г. 23:06  
Уважаемые фантлабовцы!
В процессе работа над библиографией Крапивина — очень нужна помощь — список стихов ВПК из книги "Синий краб", вышедшей в "Отцах-основателях". Очень желательно с годами написания и/или публикации...
Годится и текстовый вариант и фотографии соответствующих страниц. Если вы можете помочь — высылайте материалы мне в личку.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 00:41  
Так, смотрю Буджолд:
— что-то странное с названиями рассказов — первым названиям должно бы идти книжное, а все сетевые уже в скобках. А то не мог долго понять, где рассказы из сборника "Подарки к Зимнепразднику"
— по этому же сборнику — пропущено издание http://www.ozon.ru/context/detail/id/1514...
— ну и уж раз пишу — где можно взять русские варианты "прочих произведений"? Мне кажется (хм. я уверен!), что в книгах их не было, а где они были? Если не было, то было бы здорово убрать русские названия...


магистр

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 01:19  

цитата Dark Andrew

где можно взять русские варианты "прочих произведений"? Мне кажется (хм. я уверен!), что в книгах их не было, а где они были? Если не было, то было бы здорово убрать русские названия...

А отдельные главы из романов на русском издавались. По-моему у нас сразу шли целиком. Тогда и у них надо русские названия убирать


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 12:46  
Не понял, это о чём комментарий? какие у Буджолд отдельные главы?


миротворец

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 20:14  

цитата Dark Andrew

- по этому же сборнику — пропущено издание http://www.ozon.ru/context/detail/id/1514...

какие рассказы в это издание входят?

цитата Dark Andrew

что-то странное с названиями рассказов — первым названиям должно бы идти книжное, а все сетевые уже в скобках. А то не мог долго понять, где рассказы из сборника "Подарки к Зимнепразднику"
- по этому же сборнику — пропущено издание

Сетевые вносил не я, кто-то правил без моего ведома

цитата Dark Andrew

ну и уж раз пишу — где можно взять русские варианты "прочих произведений"? Мне кажется (хм. я уверен!), что в книгах их не было, а где они были? Если не было, то было бы здорово убрать русские названия...

В книге был только "Мой первый роман", остальных не было. Библио одна из самых старых на Фантлабе, поэтому все раньше делалось с русскими переводами названий, потом просто забыл убрать8:-0
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


магистр

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 22:06  

цитата Dark Andrew

какие у Буджолд отдельные главы?


у Буджолд в библиографии в повестях\рассказах указаны некоротые рассказы, являющиеся отдельными главами книг барраярского цикла. У нас они вроде бы не издавались в таком виде. Откуда тогда переводные названия?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июня 2007 г. 23:38  

цитата Kurok

у Буджолд в библиографии в повестях\рассказах указаны некоротые рассказы, являющиеся отдельными главами книг барраярского цикла

Это речь про "Последствия" и "Метеоролога" — ты прав, убрал русское название.

Рассказы входят те же, что и в ЗБФ издание.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июня 2007 г. 22:05  
Делаю библио Пола Ди Филиппо, возникла проблема с идентификацией рассказа:

цитата

ВАЯТЕЛЬ, р (Девушка на больничном ложе как две капли воды походила на взволнованную мадонну... Строуд, Ханна Моррелл, Мэгги)

   * 1995 — ж. "Если" № 6, с.53-60, Людмила Щёкотова

Кто сможет определить английское название? Заранее спасибо
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июня 2007 г. 22:59  
tevas, может быть попробовать на форуме журнала спросить ???


магистр

Ссылка на сообщение 21 июня 2007 г. 11:07  
ау! администраторы! Нашёл всё по Силину (он же Басирин), и по Обручеву! Кому отдать?
Страницы: 123...3132333435...9899100    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Составление библиографий: проблемы и решения»

 
  Новое сообщение по теме «Составление библиографий: проблемы и решения»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх