Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 02:29  
Kiplas = Ваша к "Талисману" очень нравится — все детали создают ооочень кинговское общее настроение, тут же и последние тома ТБ вспоминаются, и "Сердца в Атлантиде" вспоминаются. А какие деревья, стены, ветки, корни — просто потрогать хочется...
Только, если позволите замечание, у мальчика уж очень взрослое лицо.
–––
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 02:33  
Apraxina, большое спасибо!
А с лицом — да, слишком сильно состарил. Но уж как вышло...


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 18:11  
Никто не в курсе когда появится в продаже новый перевод Оно? Или вообще не появится?


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 18:38  

цитата Count_Zero

Никто не в курсе когда появится в продаже новый перевод Оно? Или вообще не появится?

На форуме stephenking.ru В. Вебер писал, что летом возможно выйдет "Сразу после заката", а осенью "Оно".


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 18:41  
«Под куполом», как это не странно, сейчас переводят.
–––
Проходите мимо открытых окон


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 19:57  
schism не мог зайти на этот сайт, поэтому я здесь и написал.
"Сразу после заката"про эту вещь даже не слышал. Очем там речь?
TOD да, тоже об этом читал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 мая 2010 г. 19:58  

цитата TOD

«Под куполом», как это не странно, сейчас переводят.

Ага, будет, наверное, к концу следующего года в продаже...
–––
I couldn't care less.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2010 г. 06:17  

цитата TOD

«Под куполом», как это не странно, сейчас переводят.

Поясните несведущей, что в этом странного?8:-0


новичок

Ссылка на сообщение 19 мая 2010 г. 11:31  

цитата Vladimir Puziy

Зато в восторге был от шабалинского "Отчаяния" (которое "Безнадега")

помнится когда я получил Отчаяние (в обложках Дали), первым делом проверил какой там перевод. оказалось тот же что и у АСТ — Вебера. сейчас прочтя топик и засомневавшись в своих воспоминаних, отрыл обе книги, сверил, всё то же — перевод абсолютно идентичен, веберский. в обложке Дали переводчик не указан, может разные по времени издания? хотелось бы почитать в другом если он имеет место быть, у меня от 97-го года книжка..


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2010 г. 14:15  

цитата Count_Zero

schism не мог зайти на этот сайт, поэтому я здесь и написал.
"Сразу после заката"про эту вещь даже не слышал. Очем там речь?

Это сборник рассказов http://www.fantlab.ru/work76940


магистр

Ссылка на сообщение 19 мая 2010 г. 17:27  

цитата evridik

Поясните несведущей, что в этом странного?

да мы тут в топике как-то разговаривали на тему нового перевода "ОНО", которым занялся Вебер — сейчас чуть ли не единственный переводчик Кинга, в связи с чем возникали опасения о том, что до "Под куполом" руки у АСТ могут дойти весьма не скоро. Вот:-)))
–––
Проходите мимо открытых окон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2010 г. 07:44  

цитата TOD

да мы тут в топике как-то разговаривали на тему нового перевода "ОНО", которым занялся Вебер — сейчас чуть ли не единственный переводчик Кинга, в связи с чем возникали опасения о том, что до "Под куполом" руки у АСТ могут дойти весьма не скоро. Вот

О, теперь ясно. Видимо, у АСТа все же много рук, как у Кали:-)))


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2010 г. 09:50  

цитата TOD

да мы тут в топике как-то разговаривали на тему нового перевода "ОНО", которым занялся Вебер — сейчас чуть ли не единственный переводчик Кинга, в связи с чем возникали опасения о том, что до "Под куполом" руки у АСТ могут дойти весьма не скоро. Вот

Ну, как я понимаю, Веберу помогает гарта фавнатов с stephenking.ru (что то он несколько дней не пашет совершенно). Так что работа идет, сейчас собирают команду, для перевода "Под куполом".
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2010 г. 12:21  

цитата

Мне казалось, что "Сансет" может выйти и в марте. Перевод-то давно закончен. Но вышел сборник "Стивен Кинг идет в кино". По принятой практике одновременно две новые книги автора не выходят. Так что вполне вероятно, что "Сансет" притормозят на месяц-другой, до мая-июня. Потом наступит черед нового перевода "Оно". Вероятно, это сентябрь-ноябрь 2010. К тому времени перевод "Под куполом" будет закончен, и где-то в декабре-январе роман появится на прилавках.
Виктор Вебер

stephenking.ru заработал таки.


активист

Ссылка на сообщение 22 мая 2010 г. 12:10  
Скажите чем отличаются вот эти два (1, 2) перевода нужных вещей? Почему вторая книга толще? Где перевод лучше? Может кто в курсе... ???


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2010 г. 12:29  
Предлагаю вашему вниманию песню "Бегущий человек" записанную мной в 2004 году, под впечатлением от фильма и книги.

http://www.realmusic.ru/songs/96536/
–––
Встань под наши знамёна, солдат


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 мая 2010 г. 12:39  

цитата sasha-3d

Скажите чем отличаются вот эти два (1, 2) перевода
Как минимум переводчиками. Если серьезно то скажу что я читал в переводе Сарнова и мне понравилось. А насчет толщины скажу такое, что в издании 1997 года (у меня именно такая) шрифт очень маленький (это я сравнивал с другими книгами из серии за 1997 год) и поэтому страниц меньше. Помоему текст не кастрирован.
–––
Не читаю, но слушаю


активист

Ссылка на сообщение 22 мая 2010 г. 21:02  
Я читал именно как "Нужные вещи" и помню эту книгу — томина аля книги серии Шедевры фантастики. А "Самое необходимое" взял в руки и думаю — е мае чего такая маленькая то? Нужно будет перечитать в этом переводе. Правда, столько уже забыто, так и не вспомнишь если что-то "кастрировано".


новичок

Ссылка на сообщение 22 мая 2010 г. 23:55  
произведения Стивена Кинга читал , и все очень нравилось ,НО скачал семь книг "темная башня" начал ест-но со "стрелок" и застрял, ну не идет и все... можно ли перейти к следующей книге без потери связи с сюжетом? сам пока не рискнул:-) и на всякий случй дайте последовательность книг , а то в скаченом на ебук это ??? заранее спасибо...


активист

Ссылка на сообщение 23 мая 2010 г. 00:07  
kae, сюда клацни и посмотри последовательность. Прыгать по книгам не советую. Хотя "стрелок" можно и пропустить для начала. Она весьма и весьма спорная... Если понравятся остальные, то потом вернешься к "стрелку".
Страницы: 123...6566676869...140914101411    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх