автор |
сообщение |
Tyrgon
магистр
|
28 января 2010 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Многие из нас знакомы с произведениями этой замечательной писательницы — по крайней мере о созданных ею персонажах мирка муми-троллей. Однако она не только писательница, но и художник, и иллюстратор — как своих произведений, так и книг других авторов (того же "Хоббита", к примеру;)). Предлагаю не только и не столько голосовать, но и обсуждать в данной теме ее творчество — оригинальное и неоднозначное, не сводящееся лишь к "литературе для детей и младшего школьного возраста".
Кто что находит для себя в ее произведениях, какие чувства они вызывают (и вызывают ли) в вашей душе и почему?
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
|
valkov
магистр
|
29 января 2010 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цикл о муми-троллях — любимые сказки детства. Особенно нравились "Волшебная зима", "Шляпа волшебника" и "Комета". Какие там были сюжеты, какие тайны! Не так давно заглядывался на сборники от Амфоры, но цена пока удерживает.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Dentyst
миродержец
|
29 января 2010 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov заглядывался на сборники от Амфоры
Переводы там не те, так что пока туда и не смотрите...
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
борхус120
философ
|
29 января 2010 г. 17:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Папа и море", "В конце ноября" и про зиму (название не помню) понравилось. Скажу больше — зацепило. Остальное тоже не плохо. Давно-о-о читал. Я помню, классе в 3 написал Дедушке Морозу письмо с просьбой выслать энциклопедию для детей "Экология" (я серьёзно, не пугайтесь только). В итоге мне пришла книжка "Муми-тролль и все-все" от "Дедушки" даже с подписью. И я рад этому.
|
|
|
armitura
миродержец
|
|
Календула
миродержец
|
|
valkov
магистр
|
29 января 2010 г. 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dentyst а что, плохие? Новых переводов ждать лет десять.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Dentyst
миродержец
|
|
rusty_cat
магистр
|
29 января 2010 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
читал сборник "Лодка и я", не скажу, что в восторге, хотя написано — очень хорошо, просто: не мое. Мумми-тролли у меня Азбучные, пробовал читать вслух двоюродной сестренке (школьница) — на нее впечатления не произвело (но она вообще ничего не читает и не любит это дело), мне очень понравилось: настоящая магия. в детстве смотрел диафильмы (текст в сокращении) — очень любил и "Комету", и "Шляпу волшебника"
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
rusty_cat
магистр
|
29 января 2010 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst Не, я о том, что есть классные(классические) переводы Лунгиной.
кого-кого? у нас на сайте только Брауде и Смирнов числятся
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Dentyst
миродержец
|
29 января 2010 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
rusty_cat Матушка того самого Лунгина( который "Остров" и др.) — в своё время и Карлссона, и др. скандинавов перепёрла...
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
rusty_cat
магистр
|
29 января 2010 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst Матушка того самого Лунгина( который "Остров" и др.) — в своё время и Карссона, и др. скандинавов перепёрла...
ну так, Л.Брауде судя по всему она и есть, значит, в Азбучном издании (см. выше) именно эти переводы
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
29 января 2010 г. 18:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst Не, я о том, что есть классные(классические) переводы Лунгиной.
Классические — это не Лунгина, а В. Смирнов ("Комета", "Шляпа") и С.Плахтинский ("Дитя-невидимка"). В переводах Брауде (которые составили том "Все о муми-троллях") эти книги действительно хуже.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
valkov
магистр
|
29 января 2010 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak В переводах Брауде (которые составили том "Все о муми-троллях") эти книги действительно хуже. Фигово, у меня как раз такой томик.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
sham
миротворец
|
29 января 2010 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
не читал... видел только мультфильмы в глубоком детстве, которые особого впечатления не произвели... с любопытством почитал библиографию у нас...
|
|
|
valkov
магистр
|
29 января 2010 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst есть классные(классические) переводы Лунгиной. Пересмотрел издания на Фантлабе — Лунгина переводила только Миму-троллей. Рассказы из этих сборников во всех изданиях переводили другие люди. Или я чего-то не понимаю?
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
29 января 2010 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov у меня как раз такой томик.
У меня тоже (вернее, четырехтомник, но подбор переводов тот же). Пришлось докупать (1) и (2).
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
zarya
миротворец
|
29 января 2010 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Фигово, у меня как раз такой томик.
Не расстраивайтесь, переводы Брауде зато точнее. Смирнов — это переводы моего детства, язык их замечателен, но со временем стали закрадываться подозрения, что с ними что-то серьёзно не так. "Муми-тролль и комета" у Смирнова и Брауде различаются настолько, что остаётся предположить, что либо они переведены с разных версий текста (а книга была автором подвергнута после первого издания серьёзной ревизии), либо Смирнов просто-напросто её дописывал. А насчёт Плахтинского вообще оспорил бы, что эти переводы лучше, чем у Брауде. На мой вкус это не так.
|
|
|
Galka
магистр
|
30 января 2010 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я впервые прочитала "Шляпу волшебника" уже подростком, и сразу влюбилась. Потом находила все новые произведения, и каждый раз восхищалась. Считала, что это — из тех детских книг, которые взрослые и дети любят больше детей, но потом мой еще почти ничего не читавший сын встретился с мумми-тролями, и сразу полюбил, причем оценил не только приключения, но и красоту "семейного духа" и великолепные пейзажи. Это надо уметь — сделать понятной для ребенка атмосферу прекрасной любви, доброжелательства. толерантности! Из взрослых произведений Туве Янсон читала только биографическую "Дочь архитектора" и еще один роман, названия которого не запомнила. потому что понравился меньше. А воспоминания о детстве очень хороши, и понятно, что семейка мумми-тролей — отклик на воспоминания о детстве.
|
––– Священная война - тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть. (У. Эко) |
|
|
Ginger
магистр
|
|