автор |
сообщение |
Алексей121
миротворец
|
29 апреля 2024 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу. Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий. Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.
Регламент работы, ноябрь 2024: 01.12. — 03.12 — открытое голосование за книгу для прочтения. 04.12. — 31.12 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге. 01.01 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения. _________
Правила работы книжного клуба 1. Выбор книг. 1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев. 1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего. 1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад. 1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании. 1.5. Вторые, третьи и последующие тома циклов в голосовании участие не принимают. При этом до голосования могут быть допущены самостоятельные романы, входящие в цикл, в том случае, если для их понимания ознакомление с предыдущими романами не требуется. 1.5. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу. 2. Порядок чтения и обсуждения. 2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) скрытый текст . 2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены. 3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения. 3. Итоговое голосование. 3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются. 3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства. 4. Разное. 4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме. _______ Читаем сборник Яцека Дукая «Старость аксолотля»
_______ Летопись книжного клуба
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
просточитатель
философ
|
|
Seidhe
миротворец
|
7 декабря 2024 г. 21:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если отвлечься от дискуссий об ИИ и вернуться к книге, могу сказать одно: давно мне не попадалось книг, которые читаются настолько легко, что её можно буквально "проглотить" за пару вечеров. Нэйлер — прям молодец. Резкое переключение между сюжетными линиями вызывает страстное желание узнать что там у Ха, у Эйко... Прям заставляю себя откладывать книгу в сторону, чтобы растянуть удовольствие.
|
|
|
Kavabanger
магистр
|
7 декабря 2024 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательИ именно поэтому вызовут гнев многих. Потерявших работу! Вы в курсе, что средняя зарплата по России сейчас самая большая у курьеров? Даже не у айтишников, которые ии разрабатывают
|
––– Землю накрапывал дождь... |
|
|
Дочь Самурая
философ
|
7 декабря 2024 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kavabangerсамая большая у курьеров Вот) а им нужна Алиса для маршрутов
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
Kavabanger
магистр
|
7 декабря 2024 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяВот) а им нужна Алиса для маршрутов Да не нужен им никакой ии при наличии карт. Они и по русски то говорят не всегда. Я к тому, что "ии отберет наши рабочие места". Да не отберет. Кто то должен доставлять товары, наливать пиво, печь круасаны и доить коров
|
––– Землю накрапывал дождь... |
|
|
Алексей121
миротворец
|
7 декабря 2024 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KavabangerКто то должен доставлять товары, наливать пиво, печь круасаны и доить коров Всю эту простую механическую работу вполне может делать не то что развитый, а даже немножко недоразвитый ии.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
heleknar
миротворец
|
7 декабря 2024 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Green_Bear– Зачем было идти на такие ухищрения, чтобы сделать его настолько человечным, когда создание человека почти бесплатное?
цитата Ф. Ф. ПреображенскийОбъясните мне, пожалуйста, зачем нужно искусственно фабриковать Спиноз, когда любая баба может его родить когда угодно! Ведь родила же в Холмогорах мадам Ломоносова этого своего знаменитого.
|
––– Hashire sori yo, kaze no you ni. Tsukimihara wo, PADORU PADORU! |
|
|
Kavabanger
магистр
|
7 декабря 2024 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Всю эту простую механическую работу вполне может делать не то что развитый, а даже немножко недоразвитый ии.
цитата KavabangerВы в курсе, что средняя зарплата по России сейчас самая большая у курьеров? Даже не у айтишников, которые ии разрабатывают
В "горе" в первых главах говорится, что рабы дешевле роботов. О чем спорим? Я не понял, но готов к драке
|
––– Землю накрапывал дождь... |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
7 декабря 2024 г. 22:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Kavabanger получает предупреждение от модератора 2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ 2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям, что является достаточным основанием для применения санкций.
|
|
|
Kavabanger
магистр
|
|
Kavabanger
магистр
|
|
Green_Bear
миродержец
|
7 декабря 2024 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 3.8. Общение с модераторами по вопросам непосредственной их работы ведётся только в личной переписке на сайте. Прочие каналы общения с модераторами (на этом или других сайтах) по данным вопросам недопустимы. Модераторы имеют право игнорировать связанные с их работой сообщения посетителей, полученные из других источников. В случае невозможности повлиять на нарушителя, либо в случае агрессивного/хамского поведения нарушителя в отношении модератора (в т.ч. в личной переписке), последний вправе обратиться к руководству проекта с целью урегулирования (см. п. 3.15).
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
vfvfhm
миродержец
|
|
heleknar
миротворец
|
8 декабря 2024 г. 02:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AvallachТолько начал читать Гору в море, и сразу добавлю "Токайдо-роуд" в копилку вопросиков к переводу. Вопросики автору лучше задавать.
цитата Его дворцом памяти стала японская гостиница. Не какая-то неопределенная гостиница: то была «Минагути-я» на Токайдо-роуд между Токио и Киото. Эйко никогда не останавливался в «Минагути-я», но читал древнюю книгу гайдзина из старых Американских Штатов, которого звали Оливер Стэтлер. В книге описывалась «Минагути-я»: каждая комната в течение столетий ее работы.
цитата His memory palace was a Japanese inn. Not just any inn: it was the Minaguchi-ya, on the Tokaido Road, between Tokyo and Kyoto. Eiko had never visited the Minaguchi-ya, but he had read an ancient book, by a gaijin from the old American States named Oliver Statler. The book had detailed the Minaguchi-ya: every room of the place, over all the generations of its operation.
цитата
|
––– Hashire sori yo, kaze no you ni. Tsukimihara wo, PADORU PADORU! |
|
|
просточитатель
философ
|
|
Арина
новичок
|
8 декабря 2024 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательцитата Kavabanger Нейросети так то хороши:) И именно поэтому вызовут гнев многих. Потерявших работу!
Есть нейросеть, которая пишет резюме. Ждём нейросеть, которая подберёт работу кандидату в условиях работы нейросетей во многих сферах? Обслуживание "железа" и электросетей никто не отменял. Или обслуживание того, что будет это всё обслуживать. Или нужно будет добавить новое исключение в программу.
|
|
|
Francine
магистр
|
|
слОГ
миродержец
|
8 декабря 2024 г. 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал больше трети и скажу так: очень хорошая история. Хорошая настолько, что перевод, сделанный с помощью нейросетки и подвергнутый минимальной редактуре большинством читателей воспринимается "на ура". По мне, это даже забавно — роман, одной из тем которого являются нейросети и взаимодействие человека с ними, таким образом и переведён. Но вот, отсутствие хорошей редактуры — это уже к редакторам издательства. Один из первых звоночков прозвенел, когда я прочитал про "добровольцев в океанариуме". "Добровольцы"... Перевод-то правильный, только давным-давно употребляется термин "волонтёры". Я под спойлером помещу цитаты, которые в той или иной степени стопорили меня, но опять же я понимаю, что по большей части, это мои проблемы Так-то рубленый стиль автора способствует нейросетевому переводу, местами даже своеобразный стиль вырисовывается. А история классная, я просто понимаю, что читаю не совсем то, что написал автор.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Она сидела так, словно солнце ей не мешало, и голова у нее была роем радужных пчел, и ждала, когда он кончит.
Однако траулер все равно оставался грузным и неуравновешенным. Он неуклюже шел по волнам.
Процесс отточился до автоматизма.
Однако задавать вопросы было лучше, чем пытаться подобрать ответы. Она чувствовала себя дурой. Дурой она не была, просто не из тех, кто постоянно думает. Когда она работала, теории не было – было просто знание, полученное за годы работы. Как знание, которое приходит, когда говоришь и слушаешь на родном языке. Именно поэтому она и была так востребована. Из-за того, как легко работает. Не по школярским теориям, усвоенным на скучных лекциях, когда по терминалу скачут слайды с последовательностями картин.
— Но мысленно можно было бы создать аналогию. И тогда мне показалось, что, возможно, это и есть мой талант. – Что? Она не хотела, чтобы это звучало раздраженно, но это прозвучало именно так. – Воображение входить в чужой разум.
Обычно я столько не болтаю.
Ну, это шутка, так? Или не совсем шутка. Кто-то сказал, что люди вообще-то не хотят встречаться с другими людьми. Им на самом деле не нужно равноправное партнерство – понимаешь, два полных человека в отношениях.
Цитаты брал подряд, пока читал в метро. Про неправильный порядок слов во многих предложениях уже было сказано. А цитаты, так информация к размышлению. Ну и, в завершении про возможности переводов нейросетями, выложу перевод, приведённой выше цитаты с минимальной редактурой (я заменил одно слово).
цитата Чертоги его памяти были японским постоялым двором. Причем не обычным постоялым двором, а «Минагути-я», расположенным на дороге Токайдо между Токио и Киото. Эйко никогда не посещал Минагути-я, но он читал старинную книгу, написанную гайдзином из старых американских штатов по имени Оливер Статлер. В книге подробно описывалась Минагути-я: каждая комната этого заведения, на протяжении всех поколений его истории.
Вопрос про перевод, для себя закрыл, дальше буду по возможности наслаждаться историей, благо она этого более чем заслуживает.
|
|
|
Francine
магистр
|
|