Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:11   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
Если бы так перевели Митчелл или Стендаля — дикий вой с проклятьями уже стоял бы.

Сильно сомневаюсь. Думаю, вы преувеличиваете пуризм поклонников этих авторов.
Пока я знаю только пару случаев — перевод Спивак, о который фанаты Росмена сломали кучу копий (незаслуженно, на мой взгляд) и перевод Таска, который действительно неудачно перевёл многие моменты у Даррелла. Там влияние на продажи возможно было больше 5%
Здесь же вполне приятный перевод, каких то катастрофических огрехов я пока не заметил.
Да и просто хорошо, что добавится ещё один вариант перевода Лавкрафта.


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:17  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Перевод почти не влияет на продажи(не более 5%)

Особенно если вспомнить, какую волну негатива обрушили читатели/почитатели Гарри Поттера на бедную Марию Спивак. Захейтили вусмерть и в прямом, и в переносном смысле слова, а всего-то из-за перевода имён и названий. И до сих пор покупают пиратские поделки втридорога, лишь бы Северус Снегг, а не Злотеус Злей.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
Не переводите стрелки на Трёхглавого

да не суть важно , кто печатает, большинство покупателей не вполне различают издательства, особенно на продающихся популярных книгах, речь о другом, перевод хороший, я прочитал, до этого Лавкрафта не читал, не мой автор, мне "другие" , "неправильные" имена не мешают, как и всем тем, кто будет читать его впервые. Пример с Унесенными не удачен, их имена и названия вполне устоялись. Как и неправильное Гудзон, не вижу смысла на каждом углу кричать, что либо реку Хадсон надо назвать, либо Хадсон из ШХ в Ми́ссис Гудзон переименовать.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата saturon
Кстати, никак не могу понять, почему тот же Сыктывкарский ЦБК не может сделать тонированный офсет? Не умеют, или это сильно повысит цену? Может, кто-нибудь из форумчан знает ответ на этот вопрос?
Думаю, что наши не умеют делать хорошую бумагу. Либо принцип сделать так себе, а денег содрать не так себе))). Ракеты строят, а бумагу не могут хорошую делать, хотя леса завались. Стыдно за страну прям очень, закупать бумагу и переплетные все дела за бугром.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
Сккарлет Хохара и Отланта.

Ну скажем, "Тень над Инсмаутом", в 2020 году ЭКСМО напечатали https://fantlab.ru/edition273479
И где буря возмущённых фанатов? Продаётся себе спокойно, ни слова возмущения.
Что пошло не так? 8-)
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
цитата SZKEO
до этого Лавкрафта не читал, не мой автор

А говорите, что хороший перевод.

А где противоречие?%-\
Чтобы признать перевод хорошим — надо обязательно прежде прочитать сто других и оригинал впридачу?8-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


активист

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:29  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 12:57  

сообщение модератора

magnatmcd850 получает предупреждение от модератора
2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


активист

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:06  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
переводе Чюминой — полный ужас

Перевод Божественной комедии под авторством Чюминой в 1905 году удостоен половинной Пушкинской премии)))
Пушкинская премия — наиболее престижная литературная премия дореволюционной России.
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:11   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
На такие книжки внимание никто не обращает.

их просто покупают, а издательство просто допечатывает и опять продаёт очередной тираж.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
Да.

99% читателей — конечно нет.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата asia4
SZKEO спасибо за электронку

наши электронки для всех доступны, даже "зайчики" не лишены возможности их смотреть, так что — не за что.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:44  
цитировать   |    [  ] 
А почему "зайчики"-то? Тогда уж посмотрели в глаза василиску и окаменели.:-)))
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
А почему "зайчики"-то?

— Ну, скажу я вам, сэр,— буркнул Арчи,— слыхал я про то, как зайцы плюют бульдогу в рожу, да только никогда до сих пор не видал.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 14:31  
цитировать   |    [  ] 

....на Вальпургиеву ночь и на Хэллоуин. Дважды в год они традиционно возжигали пламя на вершине Сторожевого холма, и в такие моменты грохот внутри гор повторялся со все большей и большей силой. Оставшееся время семейство посвящало странным и зловещим деяниям в своем несуразном фермерском доме, одиноко маячившем на отшибе.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 14:40  
цитировать   |    [  ] 
с учетом продаж за последний месяц, список заканчивающегося
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх