Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 
Кот в сапогах
цитата
Пока я знаю только пару случаев — перевод Спивак, о который фанаты Росмена сломали кучу копий (незаслуженно, на мой взгляд)Там влияние на продажи возможно было больше 5%


Совершенно заслуженно — там был ужас, переводчик не знал ни английского, ни русского. "У меня нет ни голоса, ни слуха, но очень люблю петь". В сочетании с тем, что при видимой простоте это сложный автор для перевода, задача не для фанатов-самородков. И влияние, определенно было более чем на 5%... но не из-за качества перевода, а из-за противоречий в именах между кино и книгой. Потому что и Росмэн — то еще качество. Но абсолютная величина продаж была такой, что этими процентами можно было пренебречь. Хотя, конечно, странное бизнес-решение)

Вся прелесть в качестве перевода, что его практически никто не может оценить, ведь очень немногие читают и оригинал и перевод.

То есть на продажах сказывается узнаваемость перевода (в случае с классикой или книгами с популярными экранизациями) и его банальность (чтобы было гладко и понятно как можно более широкому кругу). И то это влияние ствновится значимым только у очень популярных книг.
Увы, но это так.

Но фанаты живут в своем мире. Вспомните, как в обсуждениях провалов последних сверхдорогих франшизных фильмов гики убежденно пишут, что все из-за того, что "не по канону" или "вселенную же отменили, вот и не пошли". И им даже в голову не приходит, что этот их канон знает пренебрежимо малое число людей, а уж тем более почти никто не принимает решение о походе в кино исходя из того, планируется ли продолжение фильма, а просто пропала новизна первых кинокомиксов и массовому зрителю стало скучно от непрерывных повторов, плюс рынок перенасыщен, плюс система звезд наконец умерла окончательно с тех пор, как кинозвезды заполонили телеэкраны.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 
Сверстали книгу, осталось получить сканы иллюстраций, вставить в вёрстку, и вуаля, на типографию с получением в сентябре. Фотка из этой книге
пока 212 номер, • 212 Джек Лондон Сердца трёх илл Травина
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:10  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Совершенно заслуженно — там был ужас, переводчик не знал ни английского, ни русского. "У меня нет ни голоса, ни слуха, но очень люблю петь".

На момент сетевой публикации её как раз очень хвалили. Ругали Росмен и совершенно заслуженно.
А потом вышли экранизации и массовый зритель привык к "канону".
цитата Калигула
Но абсолютная величина продаж была такой, что этими процентами можно было пренебречь.

О чём Александр и пишет. Даже в таких знаковых случаях перевод не особо влияет.

Ну и отвлекаясь от Роулинг, представленный перевод Лавкрафта совсем неплох. Я самые разные версии переводов Лавкрафта читал. Этот и внятный и читабельный и даже с лёгкой стилизацией под эпоху и стиль Лавкрафта. Вполне себе.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:15  
цитировать   |    [  ] 
Кот в сапогах
цитата
На момент сетевой публикации её как раз очень хвалили.

Хвалил опять таки пренебрежимо малый круг гиков. Не читавших оригинал, естественно. Информационный шум.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
и вуаля, на типографию с получением в сентябре.

или в октябре, экземпляр из "публички"(РНБ в СПб) "зачитали", не могут найти, только что узнал, будем из "ленинки"(РГБ в Москве) теперь ждать, а они дольше сканируют.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Информационный шум.

Вот-вот. Продажи Росмена не провалились и продажи Махаона отличные.
О чём и речь.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:48  
цитировать   |    [  ] 
Снова о том, что уже вышло )))

Очередная распродажа хороший повод пройтись по каталогу – может, зря что-то пропустила. Выбрала ещё четыре:

Воображаемые жизни – очень красивое издание, иллюстрации великолепны. Качество достойно художественного альбома. Буду с удовольствием пересматривать под настроение.

Влюбленный дьявол – очень редко подобное читаю, тем более не думала перечитывать. Но СЗКЭО сопроводили текст увлекательным предисловием об авторе (аж 70+ страниц) и огромным количеством замечательных хорошо напечатанных иллюстраций, есть, что порассматривать. Ну как тут устоять?..

Наконец-то увидела в Доме книги Короля Артура. Периодически безуспешно пыталась найти его на стойке СЗКЭО. Обнаружила случайно на втором этаже в конце зала, где искала Сказку сказок. Стоял в компании Артура издательства Книговек. Сравнила. У СЗКЭО в разы больше иллюстраций, меловка, яркие краски (возможно, даже слишком), не очень хорошо с чёткостью изображений, зато всё отлично со шрифтом. У Книговека только Крейн (четкая печать, приглушённые тона), плотный офсет и бледный шрифт. Переводы разные. СЗКЭО, на первый взгляд, живее излагает, тщательно не сравнивала.

И Горе от ума. Долго на него смотрела, отличная книга получилась, но уже есть в малой классике Речи, не хотела дублировать.

Заказала и уже выкупила, целые приехали все! Из последних 15 купленных ни одной битой. ВБ стал гораздо бережнее обращаться с книгами, что очень радует. Вот пусть так и будет )))


новичок

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
цитата
На момент сетевой публикации её как раз очень хвалили.

Хвалил опять таки пренебрежимо малый круг гиков. Не читавших оригинал, естественно. Информационный шум.


На момент сетевой публикации перевода оригинал читали вот как раз "пренебрежимо малый круг гиков". Основная масса читала перевод Спивак по мере выкладывания её новых глав, читали с удовольствием (сам помнится тоже вначале почитывал), а другого перевода и не было в тот момент)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 16:09  
цитировать   |    [  ] 
И про Рабле. Снова )

В очередной раз открыла сейчас наугад в Доме книги, попала на пассаж о долгах и должниках, с удовольствием прочитала три абзаца… ну как я до сих пор без него?.. Да ещё с таким комплектом иллюстраций Доре! Кирпич, чтоб его, но на офсете, всё-таки в разы легче «зло», чем меловка. Заказала тут же, не отходя от ̶к̶а̶с̶с̶ы̶ стойки СЗКЭО )))
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 16:35   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 17:24   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 19:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 19:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 19:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 19:43   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 20:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата saturon
только одно свойство верно указано — пухлая


ой, ну наконец-то речь снова о бумаге! :)

а то какие-то споры и "претензии" аганжированные ("черный пиар — тоже пиар") :) )))

кстати, каландрированный Рулакс — очень даже гладкий, причем приятно гладкий (впечатления от "свежей" Трилогии желаний Драйзера).
(каландрированный рулакс одобряю !!! )


... да, ещё: уже часто "посещает мысль" о промежуточном каталоге серии БМЛ.
я б такой приобрел (брошюру) — мне нужно нечто пропечатанное, чтобы отслеживать, что купил, а что еще нет, стоит ли покупать ли на замену издания с правками... и т.д.


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 20:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата PaulCHi
да, ещё: уже часто "посещает мысль" о промежуточном каталоге серии БМЛ.

Я даже номер для него оставил, 250, но слишком быстро до него доберемся, не успеем , видимо пятисотая БМЛ — это каталог, по страничке или скорее по половине страницы на книгу.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 21:31  

сообщение модератора

давайте закончим обсуждение зайцев и бульдогов
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Я даже номер для него оставил, 250, но слишком быстро до него доберемся, не успеем , видимо пятисотая БМЛ — это каталог, по страничке или скорее по половине страницы на книгу.

Есть время не спеша подготовиться, обсудить, что именно кроме обложки разместить, вот написал и понял, не уложиться на полстраницы, по хорошему на одну бы поместиться, ведь книги с иллюстрациями, хоть и мелко, но штуки две три дать надо.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 августа 2023 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 
Калигула
Возможно вам известно. В сталинские времена и чуть позже ГИХЛ выпускало добротные издания художественной литературы энциклопедического формата. В изданиях были иллюстративные ряды, которые не переиздавались. А как можно найти или составить перечень изданий ГИХЛ такого формата?
Наверное первое подобное издание была Севастопольская страда 1942 г.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх