Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 10:47  
цитировать   |    [  ] 
А если взять три перевода Петрова и в один том?(условно всю недотрилогию)?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:01  
цитировать   |    [  ] 
Все, решили, очередное высвобождение номеров,
• 147 Жюль Верн Таинственный остров
• 148 Жюль Верн Дети капитана Гранта
• 149 Жюль Верн 20 тысяч лье под водой
меняются на
• 147 Жюль Верн 20 тысяч лье под водой Дети капитана Гранта Таинственный остров пер Иг. Петрова
• 148 Жюль Верн ?
• 149 Жюль Верн ?
Я в курсе , что у Петрова 80000 километров под водой , но название изменим (оставив примечание, что даем более привычное название, а отдельно в переводе Петрова книга выходила под названием "80000 километров под водой " )
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:09  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, а с чьими иллюстрациями Таинственный остров планиурется? Азбука "доделала" переводы Вовчок, вроде все лакуны восстановила (я про серию БЧК). У меня есть этот том. Если СЗКЭО будет издавать с переводом не Вовчок, то для разнообразия возьму. Если не сильно много восстанавливать у Петрова, то почему бы и нет

Дома еще старенькая вот такая книжка (читал в детстве, вполне нормально)
https://fantlab.ru/edition5512


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

147 Жюль Верн 20 тысяч лье под водой Дети капитана Гранта Таинственный остров пер Иг. Петрова

это прям кирчпичище... ну зачем портить.... вот и сколько он листов получится?


новичок

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

Дома еще старенькая вот такая книжка

Аналогично, в детстве много раз перечитывал в переводе Немчиновой, Худадовой, запомнились иллюстрации Луганского.
«Таинственный остров»
Издательство: М.: Детская литература, 1980 год, 100000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 606 стр.
Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (Детлит)

Комментарий: Второй роман из условного цикла "Капитан Немо".
Иллюстрация на обложке, внутренние иллюстрации П. Луганского.

–––
От перевода слов и метафор я обратился к переводу мыслей и сцен (Б. Пастернак)


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:13  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:24  
цитировать   |    [  ] 
Может иллюстрации Высоцкого к Таинственному острову? Все же редкость. А может и с Луганским обьединить?


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

написал бы в личку, но не знаю кто модератор) разве нельзя обсуждать другие издательства в контексте сравнения?

Конечно можно, именно сравнивая и именно с СЗКЭО, то есть если условно берем Речь и сравниваем с Азбукой, без упоминания "а у СЗКЭО лучше всех", то это нельзя.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

это прям кирчпичище... ну зачем портить....

цитата fenix_2020

Дома еще старенькая вот такая книжка (читал в детстве, вполне нормально)
https://fantlab.ru/edition5512

Кстати, покойный Лютиков, как-то выразил желание (когда запасы в азбучной БК с Бурианом распродадутся) попробовать предложить издать трилогию одним томом с иллюстрациями Луганского. Правда, я так и не понял, как именно он хотел это осуществить, учитывая изобилие вариантов иллюстраций сделанных Луганским в самых разных техниках.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата prinkos


Может иллюстрации Высоцкого к Таинственному острову? Все же редкость. А может и с Луганским обьединить?

Может быть — одного Луганского взять? Высоцкого пока не увидел иллюстраций, а у Луганского ко всем трем
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Кстати, покойный Лютиков, как-то выразил желание (когда запасы в азбучной БК с Бурианом распродадутся) попробовать предложить издать трилогию одним томом с иллюстрациями Луганского. Правда, я так и не понял, как именно он хотел это осуществить, учитывая изобилие вариантов иллюстраций сделанных Луганским в самых разных техниках.

Интересно, постепенно прихожу к той же мысли, а осуществить просто — берутся все и явные дубли в сторону.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:50  
цитировать   |    [  ] 
Сравнение переводов Игнатьева и Немчиновой, кому интересно:
http://refleader.ru/jgebewmerqasmer.html
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

берутся все и явные дубли в сторону.

Не так это просто. У Луганского есть полные цветные сюиты к трилогии и несколько вариантов чёрно-белых. И ещё цветные вклейки были в детской всемирке.
А Высоцкий только "Таинственный остров" делал. К сожалению. Часть иллюстраций тут https://fantlab.ru/edition45882


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 11:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

осуществить просто — берутся все и явные дубли в сторону.

Ну, как сказать ... Вот это к Детям капитана Гранта, да ещё те что к первому примеру в разных изданиях сильно варируются.
https://fantlab.ru/edition18796
https://fantlab.ru/edition10880
https://fantlab.ru/edition37072


миротворец

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:12  

сообщение модератора

fenix_2020 переписка с модератором ведется в личных сообщениях

Другие издательства в сравнении с СЗКЭО обсуждать можно. Без слов "козлы", "жлобье" и прочих
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Ну, как сказать ... Вот это к Детям капитана Гранта, да ещё те что к первому примеру в разных изданиях сильно варируются.

Эти сочетаются, как раз Петров+Луганский в Библиотека научной фантастики и приключений все три тома печатались, это основа, а на псевдовклейки пойдут из серо-синенького(их мало, и как вариант переведенные в грейскел цветные(они в стиле серо-синенького ЖВ получатся)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Сравнение переводов Игнатьева и Немчиновой

Мда, даже в географических названиях различаются.
Таинственный Остров без Трущоб и реки Благодарения для меня уже не тот... 8:-0
–––
От перевода слов и метафор я обратился к переводу мыслей и сцен (Б. Пастернак)


магистр

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Может и Бог с ним, что "ради Бога" выкидывал

Я бы проголосовал за девственно чистого Петрова и без заполнения лакун, Вовчок и Немчинова есть, а вот этот перевод в библиотеку я бы добавил.


активист

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 
Цветного Луганского я бы взял...


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2021 г. 12:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Hengest

Я бы проголосовал за девственно чистого Петрова

К этому и пришли, + луганский, не уверен про цветного, надо у типографии цену вопроса уточнять, бумага понятно что меловка все равно. черно белые по тексту рисунки, оттенки серого как полностраничные, цвет в градации серого удачно переводится.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...675676677678679...281728182819    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх