автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
chipollo
авторитет
|
17 февраля 2016 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos (Ришельё, Мазарини и Тюренн).
Какие все стали грамотеи. Произносится РишельЁ по-фр. — значит и мы пишем Ришельё. А то, что 300 лет по-русски пишут и произносят Ришелье — это не важно. Всё таки образование и образованность — это разные вещи.
|
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
17 февраля 2016 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo Всё таки образование и образованность — это разные вещи.
Интересно узнать, в соответствии с Вашей классификацией, "всё таки" без употребления дефиса — это признак образования или образованности?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Doerty
авторитет
|
|
chipollo
авторитет
|
18 февраля 2016 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Интересно узнать, в соответствии с Вашей классификацией, "всё таки" без употребления дефиса — это признак образования или образованности?
Это просто быстрота писания постингов. Дел полно. А насчёт орфографии. Когда я издаю и редактирую книги, то, конечно. всё по-правилам делается
В XVIII веке писали Ришелье. И только в конце XIX века, и то не всегда, стали писать Ришельё, Монтескьё и т.д. Я сам сторонник правильного написания, но есть ещё и традиции.
|
|
|
Wildemaar
новичок
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Doerty
авторитет
|
18 февраля 2016 г. 13:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo В XVIII веке писали Ришелье. И только в конце XIX века, и то не всегда, стали писать Ришельё, Монтескьё и т.д. Я сам сторонник правильного написания, но есть ещё и традиции.
То, что писали не всегда, не доказывает правильность написания "Ришелье", учитывая, что злосчастной "ё" пренебрегали во все времена и уж тем более ничего не говорит о произношении славной фамилии, которое, рискну предположить, у отечественных аристократов не слишком отличалось от французского.
Что же касается традиции, то Вы бы сказали, что она нарушена и в Краткой литературной энциклопедии (1971) и в Большой советской (1975). Так что произношение госпожи Басовской воспринимается скорее как уступка- как и многое другое в её словах, вроде упоминаний "мемуаров д’Артаньяна".
|
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
18 февраля 2016 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Doerty к примеру, с беднягой Лёвиным.
С Лёвиным, кстати, случилось сразу по выходе "Анны Карениной" — Толстой очень досадовал.
цитата Doerty злосчастной "ё" пренебрегали во все времена
Совершенно верно, "ё" строго соблюдали очень короткое время — при Сталине (товарищ любил порядок), потом снова расслабились.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
18 февраля 2016 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Doerty рискну предположить, у отечественных аристократов не слишком отличалось от французского
Это предположение действительно рисковое. Учитывая, как вольно обходились в 19 веке с иноязычными именами. Эжен Сю запросто становился Евгением, Байрон Бейроном и т.д.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Вадимыч
авторитет
|
18 февраля 2016 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Господа дискутанты, наверное, хватит про кардинала (он с любой буквой на конце фамилии менее великим не станет) и т.п. Редактор невынужденно явил миру свои "образование и образованность", коллеги его пожурили — достаточно оффтопа.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
18 февраля 2016 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ЛП Мадам д Онуа. Кабинет фей. Суперобложка. Лицевая часть. 6 иллюстраций к Желтый карлик источник суперобложки. 15 иллюстраций ссылка его лучше смотреть с ipad программой Gallica, увеличивая каждую иллюстрацию до краев экрана, детализация будет увеличиваться, а после делать снимок экрана, затем ненужное кропить. По задней бы части супеобложки источник найти. Не думаю, что они есть в буклете.
|
|
|
chipollo
авторитет
|
19 февраля 2016 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Мадам д Онуа. Кабинет фей.
я всё думал, в каком значении слово "Кабинет" выступает. В словаре фр.-русс. есть значения, комнаты, шкафчика, залы музейной, правительства. Как связать это с феями? Кто подскажет?
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
chipollo
авторитет
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
20 февраля 2016 г. 14:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo я всё думал, в каком значении слово "Кабинет" выступает.
Рискну предположить, что в этом:
цитата Собрание редкостей, по наукам, искусствам; музей, сборище, хранилище.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
23 февраля 2016 г. 19:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Касательно сугубо-научной серии ЛП я погорячился. Ознакомился с буклетом. Какие научные методы легли в формирование буклета-приложения к Кабинету фей? Я думаю, как сейчас модно говорить буклет "Это очень сильное колдунство", если учесть еще его маленький тираж и цену. И вот почему. Вот такой примерно текст под первой лицевой иллюстрацией буклета. Илл. 1 Синяя птица. Передняя сторона обложки издания Oisseau bleu / Par Mme d Aulnoy. P librairie de l hachette et cie. 1869. Художник неизвестен. В центре этой иллюстрации круглая картинка на которой изображены два лица женского пола и синяя птица за спиной у одной. Автором этой круглой картинки в центре является иллюстратор Анна Андерсон 1874-1930 г. Вот эта картинка 1923 года более детальная ссылка1, Вот как может художник нарисовать иллюстрацию до своего рождения? Наверное путешествовал во времени.
Интересно, кроме голограммы Ладомира на буклете, есть ли еще какой нибудь официальный текст или документ позволяющий его отнести к серии Литературные памятники? Ну и суперобложку еще.
Еще одно мнение о буклете. Всем известно, что Ладомир осуждает копирование своих книжек. И здесь на форуме и на Алибе. В буклете приведены 10 иллюстраций Геннадия Спирина (подозреваю, что все) из американского издания 1990 года "Белая кошка. Старые французские сказки", Нью Йорк, Орчард Букс. Думаю авторские права на них не дешевы и Ладомир наверное отдал очень и очень большие деньги Геннадию Спирину или американскому издательству, и сколько их было — великая коммерческая тайна. Героично
Суперобложка. Ее задняя часть. На ней цикл иллюстраций из сказки Братьев Гримм Храбрый портняжка. В чем связь с Кабинетом фей?
Суперобложка к неладомировской коробке-футляру для буклета. Она разделена на 10 иллюстраций, 8 из которых есть в буклете, одна из самой книги, а одной ни в книге ни в буклете нет. Тоже странность.
Вобщем я решил буклет и суперобложки не покупать, а выписал себе из буклета издания на которые он ссылается и благополучно нашел их все в Национальной библиотеке Франции и ее аналогах, еще в лучшем качестве и еще полнее с циклами.
в следующем каталоге ЛП будут ссылаться на этот колдовской буклет?
|
|
|
chipollo
авторитет
|
24 февраля 2016 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо так ЛП это же сугубо научная серия, не для обывателя.
да, каюсь, я же обыватель. ЛП не читаю, научных книг тоже. А здесь тусуюсь просто так. Поболтать.
|
|
|
Вадимыч
авторитет
|
24 февраля 2016 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо, вот две картинки. Что можно из них сделать — догадаться несложно (а третью — "середину" Вы определили точно). Другой вариант — перепутана подпись под Ил.1 буклета и книга с такой обложкой действительно существует (но точно не 1869 г. издания). Да, чуть не забыл, кроме голограммы никаких "родимых пятен" на буклете и суперобложке нет (аналогично у Дизраэли). НО, в голограммах "причудливым образом" совмещены логотип серии "Литературные памятники ("книжка") и надпись "ЛАДОМИР" их фирменным шрифтом.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|