Переводная фантастика ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

Переводная фантастика. Особенности издания на русском

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 07:29  
WiNchiK ^_^Браво и низкий поклон.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 07:58  
WiNchiK
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 13:14  

цитата k2007

угу. Ну, так и пошли малотиражки. Все довольны, кроме издательств

Ну и где малотиражники что-то сами написали? :-)

цитата WiNchiK

а несколько месяцев напряженного труда во имя идеи.

–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 14:15  
Советую уважаемым дамам и господам отличнейшую книгу Б.А.Кузнецова "Экономика и организация издательской деятельности". Простой и понятный курс лекций ответит на ваши вопросы, почему малотиражка не книжка, зачем на самом деле нужен ISBN и что делать с авторскими правами... Как минимум ее стоит полистать, чтобы избежать многостраничных холиваров ни о чем...


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 15:36  
Уважаемая Aglaya Dore
Вас не затруднит немного осветить интересующие нас вопросы, если Вы уже прочитали книжку?
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 15:46  
Я бы вообще советовал все малотиражки рассылать по основным издательствам с указанием начальной стоимости проекта (и передавать его тем, кто предложит наиболее выгодные условия). Права, естественно, издательства должны будут приобретать сами дополнительно.


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 15:49  

цитата ArK

Я бы вообще советовал все малотиражки рассылать по основным издательствам с указанием начальной стоимости проекта (и передавать его тем, кто предложит наиболее выгодные условия). Права, естественно, издательства должны будут приобретать сами дополнительно.


А в чём смысл?


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:27  

цитата cot

Вас не затруднит немного осветить интересующие нас вопросы, если Вы уже прочитали книжку?


Тогда придется создавать колонку под это дело... Кто за?)


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:36  
Aglaya Dore создавайте, я за.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:39  
ArK
Вам Gonza очень правильно всё написал. Вы издали тиражом 50 экземпляров книгу и продали её желающим. В ней нет ISBN, УДК и ББК.
При этом вы нарушили:
— соответствующие статьи закона, касающиеся авторского права (в них нет ни слова о понятии "книга")
— требования закона относительно указания в выходных данных ISBN, УДК и ББК

Соответственно, вы можете кричать, что это распечатка, значения то этот факт не имеет. Имеет значение факт продажи текста, который вам не принадлежит.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:44  

цитата Dark Andrew

факт продажи

вот это еще доказать надо, я вот еще ни одной малотиражки не купил, мне их дарят:-)))
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:46  

цитата cot

вот это еще доказать надо, я вот еще ни одной малотиражки не купил, мне их дарят

Причём здесь это. Не столь сложно доказать факт продажи имея на руках технические средства.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:52  
Dark Andrew
Сообщество людей хочет читать определенные книги, издательства эти книги не выпускает.
Соответственно что нам делать? Кооперироваться и издавать самим, а издательства пусть сидят с правами и дальше...
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:54  
cot
Издательства сидят с правами, а издающий — со штрафом. Логично.
Именно это и будет, как только кто-то из малотиражевщиков нарвётся по полной программе.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:58  

цитата Dark Andrew

книгу


не книгу

цитата Dark Andrew

продали


не продали


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:58  
Значит надо издавать в ближайшем зарубежье, куда лапы российского капитализма не дотянутся...
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


миродержец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 17:59  
~ Именно это и будет, как только кто-то из малотиражевщиков нарвётся по полной программе.

На Либрусеке году в 09-м была похожая дискуссия.

Скриншот http://i.imgur.com/9OsoOi7.jpg
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 18:08  
FixedGrin Вот не надо каркать>:-|:-)8-)
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 18:18  
ArK
Называйте как хотите, потому как:
— ГК, часть 4, Статья 1259. Объекты авторских прав защищает не форму, а "литературные произведения"
— ГК, часть 4, Статья 1268. Право на обнародование произведения

цитата

1. Автору принадлежит право на обнародование своего произведения, то есть право осуществить действие или дать согласие на осуществление действия, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, сообщения в эфир или по кабелю либо любым другим способом.
При этом опубликованием (выпуском в свет) является выпуск в обращение экземпляров произведения, представляющих собой копию произведения в любой материальной форме


миродержец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2013 г. 18:20  
Dark Andrew

Перевод != копия произведения, между прочим.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Формайл с Цереры придет, порядок наведет
Страницы: 123...1920212223...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх