Африка Литературный ...

«Африка. Литературный альманах. Выпуск 7»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Африка. Литературный альманах. Выпуск 7

первое издание

Составители: ,

М.: Художественная литература, 1986 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 576

Описание:

Произведения африканских писателей.

Иллюстрация на обложке Е. Соколова.

Содержание:

  1. Рассказы
    1. Н. Световидова. Алжирские рассказы (статья), стр. 9-10
    2. Ат-Тахир Ваттар
      1. Письмо (рассказ, перевод А. Макаренко), стр. 11-26
      2. Танец скорби (рассказ, перевод А. Макаренко), стр. 26-34
    3. Саид Белантёр
      1. Праматерь олива (рассказ, перевод Н. Световидовой), стр. 34-39
    4. Каддур М'Хамсаджи
      1. Газель (рассказ, перевод Н. Световидовой), стр. 40-45
    5. Мулуд Ашур
      1. Последний сбор винограда (рассказ, перевод Н. Световидовой), стр. 45-61
  2. Роман
    1. Ифеома Окойе. Безухие
      1. [От издательства]. «Можно без преувеличения сказать...» (предисловие), стр. 62-63
      2. Ифеома Окойе. Безухие (роман, перевод Н. Емельянниковой), стр. 63-195
  3. Рассказы
    1. Е. Ряузова. Рассказы Островов Зеленого Мыса (статья), стр. 196-197
    2. Антонио Аурелио Гонсалвеш
      1. Кончина сеньоры Кандиньи (рассказ, перевод А. Богдановского), стр. 197-212
    3. Мануэл Лопес
      1. «Ямайка» снялась с якоря (рассказ, перевод Е. Ряузовой), стр. 212-233
      2. Каникулы Эдуардиньо (рассказ, перевод Е. Ряузовой), стр. 233-253
    4. Энрико Тейшейра де Соуза
      1. Дракон и я (рассказ, перевод А. Богдановского), стр. 253-263
      2. Бочонок масла (рассказ, перевод А. Богдановского), стр. 263-270
    5. Луис Романо
      1. Калема (рассказ, перевод М. Волковой), стр. 270-276
      2. Возвращение Паулино (рассказ, перевод М. Волковой), стр. 276-284
    6. Орланда Амарилис
      1. Тонон-ле-Бен (рассказ, перевод А. Богдановского), стр. 285-292
  4. Стихи
    1. [От издательства]. Стихи разных стран (статья), стр. 293
    2. Ансумани Сумах (Гвинея)
      1. Единство (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 294
    3. Остин Букенья (Уганда)
      1. Один и тот же мир (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 295
      2. Само собой (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 295-296
    4. Фрэнсис Бараса (Кения)
      1. Рост (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 296-297
      2. Войди, новый год (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 297-298
    5. Питер Сонга (Танзания)
      1. Возвращение (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 298-299
      2. Светляки и падучие звезды (стихотворение, перевод Т. Редькиной), стр. 299-300
    6. Марджори Олудхе Макгойе (Кения)
      1. Требование об освобождении Нгуги Ва Тхионго (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 300-301
    7. Тамба Нинимба Комба (Сьерра-Леоне)
      1. Лагос (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 302-303
    8. Грейс Бирабуа Ишараза (Уганда)
      1. Свет свечи (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 303-304
    9. Надир Тхарани (Танзания)
      1. Против стихов (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 304-305
      2. В защиту стихов (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 305
    10. Брайт Блеву (Гана)
      1. Ржавый черный фонарик (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 305-306
    11. Доминик Офори (Сьерра-Леоне)
      1. Труженики (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 306-307
    12. Амин Кассам (Кения)
      1. Неон (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 308
      2. Противоречивость желания (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 308
    13. Джералд Маджелла Мбугеерамула Матову (Уганда)
      1. Не ко времени (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 309
    14. Фредди Мача (Танзания)
      1. Художник и жалующаяся мать (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 310
      2. Честность (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 310-311
      3. Она — это все (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 311-312
    15. Питер Стюарт (Лесото)
      1. Женщина (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 312-313
    16. Кобена Эйи Аккуа (Гана)
      1. Бережней (стихотворение, перевод А. Кавтаскина), стр. 313-314
  5. Роман
    1. В. Корочанцев. К роману П. Абрахамса «Горняк» (статья), стр. 315-324
    2. Питер Абрахамс. Горняк (роман, перевод Л. Беспаловой, М. Лорие), стр. 325-478
  6. Очерки, статьи, эссе
    1. Заменга Батукезанга
      1. Воспоминания о деревне (очерк, перевод Н. Жарковой), стр. 479-520
  7. Фольклор
    1. Сказки Восточной Африки
      1. В поисках нищеты (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 521-522
      2. Волшебный барабан (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 523
      3. Огбе Баба Акиньелуре, воитель Ибоде (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 524-526
      4. Стена из проса (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 526-529
      5. Как паук Анансе выбрался из реки (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 529-530
      6. Как у народа ашанти появились долги (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 530-531
      7. Как Анансе притворился умершим (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 531-533
      8. Спор за дочь Ньямы (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 533-535
      9. Праздник танцующих шапок (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 535-536
      10. Меч Аберевы (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 537-538
      11. Волшебное кольцо (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 538-540
      12. Обезьяна-побирушка (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 540-543
      13. Происхождение королевских детей (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 543
      14. Силач (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 544-545
      15. Старуха и дьявол (сказка, перевод Н. Тимофеевой), стр. 545-547
      16. По доброй воле (сказка, перевод И. Сумароковой), стр. 548
      17. Черепаха и Крыса (сказка, перевод И. Сумароковой), стр. 549-550
      18. Откуда у Черепахи панцирь (сказка, перевод И. Сумароковой), стр. 550-551
      19. Как Черепаха доказала свою сметливость (сказка, перевод И. Сумароковой), стр. 551-552
      20. Черепаха и Слон (сказка, перевод И. Сумароковой), стр. 552-553
      21. Дети-калебасы (сказка, перевод Л. Биндеман), стр. 553-557
      22. Колдовство змеи (сказка, перевод Л. Биндеман), стр. 557-566
      23. Жена питона (сказка, перевод Л. Биндеман), стр. 566-570
      24. Исо, бедный человек (сказка, перевод А. Малышева), стр. 570-572
      25. Самая красивая девушка (сказка, перевод А. Малышева), стр. 572-573
      26. Девушка, которая ускользнула от Ама-ирми (сказка, перевод А. Малышева), стр. 573-575

Примечание:

Перевод романа П. Абрахамса «Горняк»: Л. Беспалова — главы 1-7, М. Лорие — главы 8-14.

В разделе «Фольклор» представлены в том числе сказки Западной Африки.

На страницах большинства авторов под их именами размещены краткие биографические справки.

Работа художника обозначена как «оформление».

Подписано в печать 22.05.1986. Заказ №230.



Информация об издании предоставлена: stalkerzdrus






Книжные полки

⇑ Наверх