Дю Белле и Ронсар Стихи

«Дю Белле и Ронсар. Стихи»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Дю Белле и Ронсар. Стихи

М.: Детская литература, 1969 г.

Серия: Поэтическая библиотечка школьника

Тираж: 30000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/32 (107x140 мм)

Страниц: 176

Описание:

Стихотворения двух поэтов французского Возрождения.

Иллюстрация на обложке Л. Зусмана.

Содержание:

  1. В. Левик. Писать стихи по-французски! (статья)
  2. ДЮ БЕЛЛЕ (1522-1560)
    1. Жоашен Дю Белле. «Не стану воспевать, шлифуя стих скрипучий...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 33
    2. Жоашен Дю Белле. «Нет, ради греков я не брошу галльских лар...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 34
    3. Жоашен Дю Белле. «Вовеки прокляты год, месяц, день и час...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 35
    4. Жоашен Дю Белле. «Кто влюбчив, тот хвалы возлюбленным поет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 36
    5. Жоашен Дю Белле. «Когда глядишь на Рим, в неистовой гордыне...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 37
    6. Жоашен Дю Белле. «Я не люблю двора, но в Риме я придворный...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 38
    7. Жоашен Дю Белле. «Увы! Где прежняя насмешка над фортуной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 39
    8. Жоашен Дю Белле. «Надменно выступать, надменно щурить взор...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 40
    9. Жоашен Дю Белле. «Кто может, мой Байель, под небом неродным...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 41
    10. Жоашен Дю Белле. «Заимодавцу льстить, чтобы продлил он срок...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 42
    11. Жоашен Дю Белле. «Бог мой, ну до чего противен даже вид...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 43
    12. Жоашен Дю Белле. «Пока Кассандре ты поешь хвалы над Сеной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 44
    13. Жоашен Дю Белле. «Блажен, кто странствовал подобно Одиссею..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 45
    14. Жоашен Дю Белле. «Ни бушевавшие в стенах твоих пожары...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 46
    15. Жоашен Дю Белле. «Как в море вздыбленном, хребтом касаясь тучи...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 47
    16. Жоашен Дю Белле. «Ты хочешь знать, Панжас, как здесь твой друг живет?..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 48
    17. Жоашен Дю Белле. «Отчизна доблести, искусства и закона...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49
    18. Жоашен Дю Белле. «Да, было, было так — я жил самим собой...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 50
    19. Жоашен Дю Белле. «Да, да, мой друг Винэ, немилостивы Оры...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 51
    20. Жоашен Дю Белле. «Как будущий моряк внимает па борту...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 52
    21. Жоашен Дю Белле. «Когда, родной язык сменив на чужестранный...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 53
    22. Жоашен Дю Белле. «Когда б я ни пришел, ты, Пьер, твердишь одно...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 54
    23. Жоашен Дю Белле. «Ронсар, я видел Рим — античные громады...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 55
    24. Жоашен Дю Белле. «Пока мы тратим жизнь и длится лживый сон...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 56
    25. Жоашен Дю Белле. «Морель, ты слушаешь? Прошу тебя, ответь..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 57
    26. Жоашен Дю Белле. «Тебе хвалы (Ронсар) слагал я без числа...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 58
    27. Жоашен Дю Белле. «Тебе совет, мой друг: послушай старика...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 59
    28. Жоашен Дю Белле. «Блажен, кто устоял и низкой лжи в угоду...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 60
    29. Жоашен Дю Белле. «Ты Дю Белле чернишь: мол, важничает он...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 61
    30. Жоашен Дю Белле. «Жить надо, жить, мой Горд, — годов недолог счет…» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 62
    31. Жоашен Дю Белле. «Пускай ты заключен всего лишь на пять лет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 63
    32. Жоашен Дю Белле. «Пришелец в Риме не увидит Рима...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 64
    33. Жоашен Дю Белле. «Когда мне портит кровь упрямый кредитор...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 65
    34. Жоашен Дю Белле. «Не ведая того, что я узнал потом...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 66
    35. Жоашен Дю Белле. «Ученым степени дает ученый свет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 67
    36. Жоашен Дю Белле. «С тех про как я пресек вещей обычный ход...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 68
    37. Жоашен Дю Белле. «Великий Лаэртид был морем отделен...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 69
    38. Жоашен Дю Белле. «Кто на ученость бьет, пускай за Гесиодом...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 70
    39. Жоашен Дю Белле. «Сэв, как бежал Эней с развалин Илиона...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 71
    40. Жоашен Дю Белле. «Де-Во, как в океан, воды не прибавляя...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 72
    41. Жоашен Дю Белле. «Невежде проку нет в искусствах Аполлона...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 73
  3. РОНСАР (1523-1585)
    1. Пьер Ронсар. «Едва Камена мне источник свой открыла...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 77
    2. Пьер Ронсар. «Не знаю, Дю Белле, пленил слепой божок...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 78
    3. Из книги «Любовь к Кассандре»
      1. Пьер Ронсар. «Кто хочет зреть, как бог овладевает мною...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 79
      2. Пьер Ронсар. «Скорей погаснет в небе звездный хор...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 80
      3. Пьер Ронсар. «Когда одна, от шума в стороне...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 81
      4. Пьер Ронсар. «Гранитный пик над голой крутизной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 82
      5. Пьер Ронсар. «Нет, ни камея, золотом одета...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 83
      6. Пьер Ронсар. «В твоих кудрях нежданный снег блеснет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 84
      7. Пьер Ронсар. «До той поры, как в мир любовь пришла...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 85
      8. Пьер Ронсар. «Как молодая лапь, едва весна...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 86
      9. Пьер Ронсар. «Любя, кляну, дерзаю, но не смею...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 87
      10. Пьер Ронсар. «Всю боль что я терплю в недуге потаенном...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 88
      11. Пьер Ронсар. «Дриаду в поле встретил я весной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 89
      12. Пьер Ронсар. «В твоих объятьях даже смерть желанна!..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 90
      13. Пьер Ронсар. «Когда, как хмель, что ветку обнимая...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 91
      14. Пьер Ронсар. «Хочу три дня мечтать, читая «Илиаду»...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 92
      15. Пьер Ронсар. «Когда прекрасные глаза твои в изгнанье...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 93
    4. Пьер Ронсар. «Пойдем, возлюбленная, взглянем...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 94
    5. Пьер Ронсар. Ручью Беллери (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 95
    6. Пьер Ронсар. Гастинскому лесу (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 97
    7. Пьер Ронсар. Моему слуге (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 99
    8. Пьер Ронсар. «Когда грачей крикливых стая...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 101
    9. Пьер Ронсар. На выбор своей гробницы (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 103
    10. Пьер Ронсар. «Когда средь шума бытия...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 108
    11. Пьер Ронсар. «Ах, если б смерть могли купить...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 110
    12. Пьер Ронсар. Жаворонок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 111
    13. Пьер Ронсар. Реке Луар (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 114
    14. Пьер Ронсар. «Прекрасной Флоре в дар — цветы...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 116
    15. Пьер Ронсар. «Мой боярышник лесной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 117
    16. Пьер Ронсар. Моему ручью (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 119
    17. Пьер Ронсар. «Венера как-то по весне...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 121
    18. Пьер Ронсар. «Исчезла юность, изменила...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 124
    19. Из книги «Любовь к Марии»
      1. Пьер Ронсар. «Когда я начинал, Тиар, мне говорили...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 126
      2. Пьер Ронсар. «Ко мне, друзья мои, сегодня я пирую?..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 127
      3. Пьер Ронсар. «Да женщина ли вы? Ужель вы так жестоки...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 128
      4. Пьер Ронсар. «Любовь — волшебница. Я мог бы целый год...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 129
      5. Пьер Ронсар. «Храни вас бог, весны подружки...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 130
      6. Пьер Ронсар. «Мари-ленивица! Пора вставать с постели...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 132
      7. Пьер Ронсар. «Меж тем как ты живешь на древнем Палатине...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 133
      8. Пьер Ронсар. Веретено (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 134
      9. Пьер Ронсар. «Как роза ранняя, цветок душистый мая...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 136
      10. Пьер Ронсар. «Ты плачешь, песнь моя? Таков судьбы запрет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 137
    20. Пьер Ронсар. Гастинскому лесорубу (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 138
    21. Пьер Ронсар. Кардиналу де Колиньи (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 141
    22. Из книги «Сонеты к Елене»
      1. Пьер Ронсар. «Кассандра и Мари, пора расстаться с вами...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 143
      2. Пьер Ронсар. «Уж этот мне Амур — такой злодей с пелёнок...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 144
      3. Пьер Ронсар. «Когда, старушкою, ты будешь прясть одна...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 145
      4. Пьер Ронсар. «Когда в ее груди пустыня снеговая...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 146
      5. Пьер Ронсар. «Оставь страну рабов, державу фараонов...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 147
      6. Пьер Ронсар. «Чтобы цвести в веках той дружбе совершенной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 148
      7. Пьер Ронсар. «Чтоб источал ручей тебе хвалу живую...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 149
    23. Пьер Ронсар. Гимн Франции (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 150
    24. Пьер Ронсар. Амадису Жамену (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 153
    25. Пьер Ронсар. Принцу Франциску, входящему в дом поэта (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 154
    26. Пьер Ронсар. Реке Луар (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 155
    27. Пьер Ронсар. Кардиналу Шарлю Лорренскому (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 156
    28. Пьер Ронсар. «Когда лихой боец, предчувствующий старость...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 157
    29. Пьер Ронсар. Эпитафия (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 158
  4. В. Левик. Комментарий, стр. 159

Примечание:

Подписано к печати 24.01.1969.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх