Африка Литературный ...

«Африка. Литературный альманах. Выпуск 9»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Африка. Литературный альманах. Выпуск 9

первое издание

Составитель:

М.: Художественная литература, 1988 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN: 5-280-00386-7

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 752

Содержание:

  1. Роман
    1. Предисловие, стр. 9-10
    2. Марсель Лажесс. Фонарь на бизань-мачте (роман, перевод И. Варламовой), стр. 11-120
  2. Стихи
    1. Е. Витковский. Д.-Й. Опперман. Журнал Йорика (предисловие), стр. 121-123
    2. Д.-Й. Опперман. Журнал Йорика (поэма, перевод Е. Витковского)
      1. 1. Подводная лодка, стр. 124-129
      2. 2. Фотокамера, стр. 129-133
      3. 3. Граната, стр. 133-138
      4. 4. Серебреники, стр. 138-143
      5. 5. Сигнал, стр. 143-146
    3. Примечания, стр. 147-149
  3. Роман
    1. А. Зверев. В сердце лабиринта (предисловие), стр. 150-157
    2. Дж. М. Кутзее. В ожидании варваров (роман, перевод А. Михалёва), стр. 158-338
  4. Рассказы разных стран
    1. Барбара Макхализа
      1. Барбара Макхализа. Похитительница (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 339-350
      2. Барбара Макхализа. Перед отлётом (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 350-358
    2. Адевале Маджа-Пирс
      1. Адевале Маджа-Пирс. Близнецы (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 358-361
      2. Адевале Маджа-Пирс. Доктор (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 361-364
      3. Адевале Маджа-Пирс. Ложь (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 364-366
      4. Адевале Маджа-Пирс. Молодая жена (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 366-368
      5. Адевале Маджа-Пирс. Светлячок (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 368-370
      6. Адевале Маджа-Пирс. Гостиница (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 370-373
      7. Адевале Маджа-Пирс. Передышка (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 373-376
      8. Адевале Маджа-Пирс. Лёгкая смерть (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 376-381
      9. Адевале Маджа-Пирс. Чужие (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 381-384
      10. Адевале Маджа-Пирс. Итог (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 384-386
    3. Мтутузели Матшоба. Растоптать гордость (рассказ, перевод Л. Комаровой), стр. 386-413
    4. Шейх Соу. Люди-львы (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 413-431
    5. Алиун Кхума. Жертва (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 432-438
  5. Роман
    1. В. Корочанцев. Коллин Ноага. Возвращение в деревню (предисловие), стр. 439-444
    2. Коллин Ноага. Возвращение в деревню (роман, перевод М. Финогеновой), стр. 445-563
  6. Ама Ата Айду. Дилемма призрака (пьеса, перевод Л. Биндеман), стр. 564-607
  7. Стихи
    1. О сомалийской поэзии (предисловие), стр. 608-609
    2. Мухаммед Абдил Хасан
      1. Мухаммед Абдил Хасан. Послание в Огаден (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 610-612
      2. Мухаммед Абдил Хасан. Праведный путь (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 612-614
    3. Фарах Нур. Предел терпения (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 615
    4. Салан Аррабей. О, братья, хватит воевать! (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 615-618
    5. Абдиллах Муусе. Выговор старого мужа молодой жене (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 618
    6. Стихи неизвестных авторов (перевод с сомалийского А. Малышева)
      1. Женщина, поющая о любви, стр. 618-619
      2. Желание танцевать, стр. 619
      3. Избавление, стр. 619
      4. У верблюжьего колодца, стр. 619
      5. Стойкость, стр. 620
      6. Желание, стр. 620
      7. Танец, стр. 620
  8. Статьи, очерки, эссе
    1. С. Прожогина. Шрамы памяти (статья) (заметки о творчестве алжирского писателя Рашида Буджедры), стр. 621-641
    2. Аполлон Давидсон. Муза Дальних Странствий (статья), стр. 642-716
  9. Фольклор
    1. М. Вольпе. Сказки, загадки, пословицы народов Южной Африки (предисловие), стр. 717-719
    2. Сын ветра (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 719-721
    3. Как люди лишились бессмертия (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 721-722
    4. Слон и черепаха (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 722-724
    5. Шакал и гиена (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 724
    6. Как шакал и гиена рыбу воровали (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 725-726
    7. Чудесная птица (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 726-727
    8. Тигриное сердце (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 727-730
    9. Тену и Тебого (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 730-733
    10. Моронго (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 734-739
    11. Лелимо и волшебная шапочка (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 739-742
    12. Подкидыш Музинга (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 742-748
    13. Загадки зулу (перевод М. Вольпе), стр. 749-750
    14. Пословицы цвана и овамбо (перевод М. Вольпе), стр. 750-751

Примечание:

Художественное оформление Д. Цыкалова.

Рассказ Матшоба печатается с сокращениями.

Фольклорные произведения переведены с английского.



Информация об издании предоставлена: ameshavkin






⇑ Наверх