|
антология
первое издание
Составитель: Б. Егоров
М.: Художественная литература, 1988 г.
Тираж: 50000 экз.
ISBN: 5-280-00386-7
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 752
|
|
Содержание:
- Роман
- Предисловие, стр. 9-10
- Марсель Лажесс. Фонарь на бизань-мачте (роман, перевод И. Варламовой), стр. 11-120
- Стихи
- Е. Витковский. Д.-Й. Опперман. Журнал Йорика (предисловие), стр. 121-123
- Д.-Й. Опперман. Журнал Йорика (поэма, перевод Е. Витковского)
- 1. Подводная лодка, стр. 124-129
- 2. Фотокамера, стр. 129-133
- 3. Граната, стр. 133-138
- 4. Серебреники, стр. 138-143
- 5. Сигнал, стр. 143-146
- Примечания, стр. 147-149
- Роман
- А. Зверев. В сердце лабиринта (предисловие), стр. 150-157
- Дж. М. Кутзее. В ожидании варваров (роман, перевод А. Михалёва), стр. 158-338
- Рассказы разных стран
- Барбара Макхализа
- Барбара Макхализа. Похитительница (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 339-350
- Барбара Макхализа. Перед отлётом (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 350-358
- Адевале Маджа-Пирс
- Адевале Маджа-Пирс. Близнецы (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 358-361
- Адевале Маджа-Пирс. Доктор (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 361-364
- Адевале Маджа-Пирс. Ложь (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 364-366
- Адевале Маджа-Пирс. Молодая жена (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 366-368
- Адевале Маджа-Пирс. Светлячок (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 368-370
- Адевале Маджа-Пирс. Гостиница (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 370-373
- Адевале Маджа-Пирс. Передышка (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 373-376
- Адевале Маджа-Пирс. Лёгкая смерть (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 376-381
- Адевале Маджа-Пирс. Чужие (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 381-384
- Адевале Маджа-Пирс. Итог (рассказ, перевод И. Багрова), стр. 384-386
- Мтутузели Матшоба. Растоптать гордость (рассказ, перевод Л. Комаровой), стр. 386-413
- Шейх Соу. Люди-львы (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 413-431
- Алиун Кхума. Жертва (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 432-438
- Роман
- В. Корочанцев. Коллин Ноага. Возвращение в деревню (предисловие), стр. 439-444
- Коллин Ноага. Возвращение в деревню (роман, перевод М. Финогеновой), стр. 445-563
- Ама Ата Айду. Дилемма призрака (пьеса, перевод Л. Биндеман), стр. 564-607
- Стихи
- О сомалийской поэзии (предисловие), стр. 608-609
- Мухаммед Абдил Хасан
- Мухаммед Абдил Хасан. Послание в Огаден (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 610-612
- Мухаммед Абдил Хасан. Праведный путь (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 612-614
- Фарах Нур. Предел терпения (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 615
- Салан Аррабей. О, братья, хватит воевать! (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 615-618
- Абдиллах Муусе. Выговор старого мужа молодой жене (стихотворение, перевод А. Малышева), стр. 618
- Стихи неизвестных авторов (перевод с сомалийского А. Малышева)
- Женщина, поющая о любви, стр. 618-619
- Желание танцевать, стр. 619
- Избавление, стр. 619
- У верблюжьего колодца, стр. 619
- Стойкость, стр. 620
- Желание, стр. 620
- Танец, стр. 620
- Статьи, очерки, эссе
- С. Прожогина. Шрамы памяти (статья) (заметки о творчестве алжирского писателя Рашида Буджедры), стр. 621-641
- Аполлон Давидсон. Муза Дальних Странствий (статья), стр. 642-716
- Фольклор
- М. Вольпе. Сказки, загадки, пословицы народов Южной Африки (предисловие), стр. 717-719
- Сын ветра (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 719-721
- Как люди лишились бессмертия (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 721-722
- Слон и черепаха (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 722-724
- Шакал и гиена (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 724
- Как шакал и гиена рыбу воровали (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 725-726
- Чудесная птица (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 726-727
- Тигриное сердце (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 727-730
- Тену и Тебого (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 730-733
- Моронго (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 734-739
- Лелимо и волшебная шапочка (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 739-742
- Подкидыш Музинга (сказка, перевод М. Вольпе), стр. 742-748
- Загадки зулу (перевод М. Вольпе), стр. 749-750
- Пословицы цвана и овамбо (перевод М. Вольпе), стр. 750-751
Примечание:
Художественное оформление Д. Цыкалова.
Рассказ Матшоба печатается с сокращениями.
Фольклорные произведения переведены с английского.
Информация об издании предоставлена: ameshavkin
|