|
журнал
2001 г.
Тираж: 13425 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Дж. М. Кутзее. Бесчестье (роман, перевод С. Ильина), стр. 3-138
- Умберто Беллинтани. Стихи
- Евгений Солонович. «Те, что оказались на рубеже веков в сознательном возрасте...» (предисловие), стр. 139-140
- Умберто Беллинтани. «Остановимся на минутку, друзья...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 140
- Умберто Беллинтани. Анджела (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 140
- Умберто Беллинтани. Не останется ни ласточки (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 141
- Умберто Беллинтани. Голубые дали (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 141
- Умберто Беллинтани. Трилистник моря и земли (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 142
- Умберто Беллинтани. «Закрой глаза на ужасы ночи...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 142
- Умберто Беллинтани. Литовец (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 142
- Вуди Аллен. Рассказы
- Вуди Аллен. Случай с Кугельмасом (рассказ, перевод О. Дормана), стр. 143-151
- Вуди Аллен. Кара (рассказ, перевод О. Дормана), стр. 151-161
- Вуди Аллен. Я обращаюсь к выпускникам (эссе, перевод О. Дормана), стр. 161-163
- Генрих Бёлль. Завет
- М. Рудницкий. «Перед читателем — одна из первых вещей Генриха Бёлля...» (предисловие), стр. 164-165
- Генрих Бёлль. Завет (повесть, перевод М. Рудницкого), стр. 165-223
- Литературное наследие
- Роберт Льюис Стивенсон. Стихи
- Евгения Славороссова. Дар юности (предисловие), стр. 225-227
- Роберт Льюис Стивенсон. Путешествие (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 227-228
- Роберт Льюис Стивенсон. Армии в огне (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 228-229
- Роберт Льюис Стивенсон. К Минни (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 229-230
- Роберт Льюис Стивенсон. Небесный хирург (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 230
- Роберт Льюис Стивенсон. «“Мой дом”, — скажу. Но стая голубей...» (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 231
- Роберт Льюис Стивенсон. Романс (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 231
- Роберт Льюис Стивенсон. К морю (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 231
- Роберт Льюис Стивенсон. «Проделки эльфов и чертей...» (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 232
- Роберт Льюис Стивенсон. Печальная перемена (стихотворение, перевод Е. Славороссовой), стр. 232
- Статьи, эссе
- Эмиль Мишель Чоран. Разлад. Фрагменты книги
- Борис Дубин. О беге времени на его краю (предисловие), стр. 233-234
- Эмиль Мишель Чоран. Две истины (эссе, перевод Н. Мавлевич), стр. 234-240
- Эмиль Мишель Чоран. Любитель мемуаров (эссе, перевод Н. Мавлевич), стр. 240-247
- Эмиль Мишель Чоран. После конца истории (эссе, перевод Н. Мавлевич), стр. 247-252
- В мастерской переводчика
- Григорий Кружков. Крик павлина и конец эстетической эпохи. О «тройном созвучии» у Мандельштама, Йейтса и Стивенса (эссе), стр. 253-261
- Из новых переводов У. Б. Йейтса
- У. Б. Йейтс. Не отдавай любви всего себя (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 262
- У. Б. Йейтс. Могила в горах (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 262
- У. Б. Йейтс. Мраморный тритон (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 263
- У. Б. Йейтс. Политической узнице (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 263-264
- У. Б. Йейтс. Триумф женщины (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 264
- У. Б. Йейтс. Сожалею о сказанном сгоряча (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 264
- У. Б. Йейтс. Передо мной проходят образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 265
- Примечание переводчика, стр. 266
- Трибуна издателя: зарубежная литература в России
- Варвара Горностаева. Издательство «Иностранка» (беседу вёл Сергей Гандлевский), стр. 267-272
- Среди книг
- Елена Гальцова. В защиту Селина (рецензия на книгу «Л.-Ф. Селин в России. Материалы и исследования»), стр. 273-277
- Алексей Зверев. «Живу благодаря себе подобным...» (рецензия на книгу «Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича»), стр. 277-280
- Курьер «ИЛ» (новостные заметки), стр. 281-284
- Авторы номера, стр. 285-287
Примечание:
Главный редактор — А.Н. Словесный.
Фрагмент фрески Джотто в своде капеллы Скровеньи в Падуе (1302—1305 гг.).
На стр. 139 воспроизведён автопортрет У. Беллинтани.
Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Информация об издании предоставлена: alexander_sm
|