Эпос сербского народа

«Эпос сербского народа»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Эпос сербского народа

авторский сборник

Составитель:

М.: Издательство Академии Наук СССР, 1963 г.

Серия: Литературные памятники

Тираж: 2600 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/16 (170x215 мм)

Страниц: 356

Описание:

Сербская фольклорная поэзия.

Иллюстрация на суперобложке — фрагмент работы А. Дероко; внутренние иллюстрации А. Дероко, У. Княжевича, Д. Аврамовича.

Содержание:

  1. Песни легендарные и сказочные
    1. Препирательство Земли с Небом (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 5-6
    2. Царь Дуклиян и Иоанн Креститель (стихотворение, перевод Н. Галъковского), стр. 6-
    3. Змей-жених (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 8-15
    4. Женитьба царя Степана (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 15-31
    5. Святой Николай (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 32
    6. Царь Константин и самоучка (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 34-36
    7. Воевода Тодор (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 37-39
    8. Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 39-43
  2. Цикл Королевича Марка
    1. Женитьба короля Вукашина (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 44-52
    2. Смерть царя Степана (фрагменты песни, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 52-54
    3. Урош и Мрнявчевичи (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 54-61
    4. Королевич Марко узнаёт отцовскую саблю (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 61-65
    5. Королевич Марко и вила (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 65-68
    6. Королевич Марко и бег Костадин (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 68-69
    7. Королевич Марко и Лютица Богдан (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 69-72
    8. Королевич Марко и разбойник Муса (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 72-80
    9. Королевич Марко и Мина из Костура (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 80-88
    10. Королевич Марко и арапская королевна (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 88-90
    11. Турки у Марка на славе (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 90-94
    12. Охота Марка с турками (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 94-97
    13. Марко пьет в рамазан вино (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 97-99
    14. Королевич Марко пашет (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 99-100
    15. Смерть Королевича Марка (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 100-104
  3. Косовский цикл
    1. Фрагменты Косовских песен
      1. 1. Мурат на Косове (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 105
      2. 2. Заклятье князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 106
      3. 3. Княжев ужин (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 106-108
      4. 4. Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 108-109
      5. 5. Три юнака (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 110
    2. Царь Лазарь и царица Милица (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 110-115
    3. Гибель сербского царства (стихотворение, перевод Н. Галъковского), стр. 115-118
    4. Царица Милица и воевода Владета (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 118-119'
    5. Смерть матери Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 119'-121
    6. Девушка с Косова поля (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 121-125
    7. Стефан Мусич (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 125-129
    8. Женитьба князя Лазаря (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 129-132
    9. Милош у латынян (стихотворение, перевод И, Голенищева-Кутузова), стр. 133-136
  4. Песни из времен турецкого ига
    1. Юрьева Ирина (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 137-138
    2. Старина Новак и князь Богосав (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 138-141
    3. Смерть воеводы Приезды (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 142-145
    4. Больной Дойчин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 145-152
    5. Банович Страхиня (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 152-171
    6. Старый Вуядин (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 171-173
    7. Почему Байо стал гайдуком (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 173-174
    8. Плен Янковича Стояна (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 174-177
    9. Вороны вещают о смерти Перы Данчича (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 178
    10. Смерть Ивана Сеньянина (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 179-180
    11. Хасанагиница (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 180-183
    12. Женитьба бега Любовича (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 183-192
    13. Московские подарки (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 192-195
    14. Поход турок на Вену (стихотворение, перевод Н. Гальковского), стр. 195-199
    15. Начало восстания против дахиев (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 199-214
    16. Бой на Мишаре (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 214-216
  5. Приложения
    1. И.Н. Голенищев-Кутузов. Эпос сербского народа (статья), стр. 219-317
    2. И.Н. Голенищев-Кутузов. Примечания, стр. 318-345
    3. И.Н. Голенищев-Кутузов. Библиография, стр. 346-351
    4. Список иллюстраций, стр. 352

Примечание:

Переводы Н. Гальковского печатаются в обработке И. Голенищева-Кутузова.

На суперобложке: прориси фресок, выполненные А. Дероко.

Оформление С.А. Бычкова и Л.Г. Ламма.

В книге 4 листа-вкладки с ч/б иллюстрациями с одной стороны.

Подписано к печати 08.08.1063.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх