|
Описание:
Том 3. Сказки народов Азии.
Внутренние иллюстрации М. Ромадина.
Содержание:
- Н. И. Никулин. Предисловие, стр. 3-12
- Журавлиные перья (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 15-20
- Как сороконожку за лекарем посылали (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 21-22
- О чем рассказали птицы (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 22-29
- Обезьянка с обрезанным хвостом (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 30-32
- Обезьяна и краб (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 32-33
- Как заяц море переплыл (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 34-35
- Барсук и волшебный веер (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 36-38
- Шишка справа и шишка слева (японская сказка, перевод Н. Фельдман), стр. 38-45
- Земляника под снегом (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 45-50
- Нет удобрения лучше, чем камни (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 51-52
- Волшебный котелок (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 52-55
- Как сосна за добро отплатила (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 56-57
- Искусная ткачиха (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 58-59
- Длинноносые страшилища (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 60-62
- Страшилище и петух (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 62-65
- Кувшинный человечек (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 65-69
- Незадачливый ротозей (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 69-74
- Благодарные статуи (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 75-76
- Плотник и кошка (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 77-78
- Шкатулка с ложью (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 78-79
- Письма от Бимбогами (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 79-81
- Живой зонт (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 81-83
- Бедные богатые (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 83-84
- Полынь — средство от всех напастей (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 85-86
- Как девушка в бычка обратилась (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 86-87
- Глупый Сабуро (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 88-89
- Дырка в сёдзи (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 90-91
- Человек, который не знал, как раскрыть зонт (японская сказка, перевод А. Садоковой), стр. 91-92
- Длинная-длинная сказка (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 93-96
- О том, как по животным счет годам вести стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 97-102
- Как горная и городская мышь друг к дружке в гости ходили (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 103-104
- Как собака с кошкой враждовать стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 105-109
- Заячьи хвосты (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 110-111
- Как птица с рыбой спорили (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 112
- Сказка про теленка-пестренка (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 113-115
- Птица чжаогу (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 116-123
- Пять сестер (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 123-136
- Сад Нефритовой феи (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 136-146
- Портрет девушки из дворца (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 147-160
- Волшебный чан (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 160-163
- Семеро братьев (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 163-167
- Крестьянин и судья (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 167-168
- Глупый чиновник и его умный сын (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 169
- Умный сын (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 170
- Лепешка и охапка хвороста (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 171
- Семейная драгоценность (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 172-174
- Глупый муж (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 174-177
- Сказка без конца (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 178-180
- Лукавая лиса (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 180
- Почему лягушки плачут, когда идет дождь (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 181-182
- Заяц и черепаха (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 182-187
- Зверь пострашнее тигра (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 187-188
- Благодарный фазан (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 189-192
- Кхончхи и Пхатчхи (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 192-195
- Как жаба победила страшного змея (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 195-196
- Жадный Пак (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 197-198
- Хитрый батрак Тольсве (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 198-201
- Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 202-205
- Осленок из яйца (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 205-207
- Как мальчик перехитрил богача (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 207-208
- Ядовитая хурма (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 209
- Заколдованный перевал (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 210-212
- О глупце (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 212
- Охотники на тигров (корейская сказка), в обработке Н. Гарина-Михайловского, стр. 213-215
- Перевозчик (корейская сказка), в обработке Н. Гарина-Михайловского, стр. 215-217
- Три брата (корейская сказка), в обработке Н. Гарина-Михайловского, стр. 217-218
- Цапля и буйвол (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 218-220
- Почему вода в море соленая (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 220-221
- Сампагита (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 222-223
- Волшебный лумбо (филиппинская сказка, перевод В. Макаренко), стр. 224-225
- Как появились первые бабочки (филиппинская сказка, перевод В. Макаренко), стр. 226-227
- Верный Хосе (филиппинская сказка, перевод В. Макаренко), стр. 228-229
- Кот и обезьянки (индонезийская сказка, перевод Л. Колосса), стр. 229-231
- Почему у медведя короткий хвост (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 232-233
- Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 233-235
- Полтораста крокодилов хотят сожрать канчиля (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 235-239
- Отчего у ворона оперение черное, а у павлина пестрое и красивое (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 240-243
- Кузнечик под судом (вьетнамская сказка, перевод И. Глебовой), стр. 243-248
- Две цапли и черепаха (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 248-251
- Черепаха и обезьяна (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 251-260
- Как заяц стал властителем джунглей (вьетнамская сказка, перевод И. Глебовой), стр. 260-265
- Как скворец богатея одурачил (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 265-267
- Как появились обезьяны (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 268-269
- Склянка с чудесной водой (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 270-274
- Бабочка в королевских закромах (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 274-279
- Удивительные умельцы (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 279-287
- Юноша Шинь (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 287-298
- Золотая пещера и серебряная пещера (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 298-301
- Добрый юноша (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 301-304
- Юноша в козлиной шкуре (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 305-314
- Коварный незнакомец (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 314-323
- Как бедняк принцессу говорить заставил (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 323-326
- Птица феникс (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 326-332
- Ерунда за восемь монет (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 332-337
- Как на свете появились летающие рыбы (кхмерская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 338-340
- Про воробьев городских и воробьев полевых (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 340-341
- Приключения зайца (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 342-351
- Два соседа (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 351-355
- Как отец с сыном повстречали крокодила (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 355-356
- Две девочки (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 357-359
- Сироты (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 359-368
- Как вороне не удалось кузнечика склевать (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 368-370
- Как лягушка победила слона (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 370-372
- Золотая черепаха (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 372-376
- Золотая улитка (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 377-385
- Добрый Кхампха (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 386-393
- Чудодейственное снадобье (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 394-395
- Хитроумная уловка (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 395-396
- Человек и тигр (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 397-399
- Волк и лиса (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 399-400
- Собака, кошка и мышь (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 401-402
- Сова и ворона (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 402-403
- Почему верблюд любит в золе кататься (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 403-404
- Почему петух поет на заре (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 404-405
- Сорока и семь зеленых яиц (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 405-407
- Вор верхом на тигре (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 407-408
- Отважный лучник (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 408-409
- Сказка о хане, его зятьях и птице Хангарьд (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 409-412
- Старик Далантай (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 413-414
- Старичок ростом в пядь (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 414-415
- Мягкая или жесткая? (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 416
- Как лама стал башмакам поклоняться (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 417-418
- Бадай придумал, чем жить (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 418-419
- Глупец (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 419
- Болтливая птичка (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 420
- Манора (тайская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 421-427
- Жадный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 427-428
- Наказанный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 429-430
- Отчего цикада потеряла свои рожки (бирманская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 431-433
- Мудрый кролик и медведь (бирманская сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 434-435
- О вороне и филине (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 436-438
- Как собака пришла к человеку (бирманская сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 438-441
- Про двух хвастливых петухов (бирманская сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 442-444
- Принцесса-лягушка (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 444-448
- Мудрый кролик (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 448-449
- «Молчание — тысячи стоит» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 449-450
- «Коровы врозь — тигру радость» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 450-451
- Жемчужинка и жаба (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 452-453
- Как птицы принесли князя (бирманская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 453-456
- Про длинный нос (бирманская сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 456-459
- Мудрейший из котов (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 459-462
- Принц-черепаха (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 463-468
- Нат-хранитель и нат-губитель (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 469-475
- Путешествие к царю обезьян (бирманская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 475-479
- Братец Амбе и братец Рамбе (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 479-481
- Глупый крокодил (индийская сказка, перевод Н. Толстой), стр. 481-484
- Жил-был воробей (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 484-487
- Соловей и хлопковый куст (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 487-488
- О том, как Солнце, Луна и Ветер отправились обедать (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 489-490
- Это — за то (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 490-492
- Добрый Дхир Синх (индийская сказка, перевод А. Бархударова, Л. Бархударова), стр. 492-498
- Золотая рыба (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 498-502
- Перечное Зернышко (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 502-507
- Бедный ткач (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 508-513
- Три царевича (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 513-518
- Кто кого боится? (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 518-521
- Сант и Басант (индийская сказка, перевод А. Бархударова), стр. 521-526
- Испытание ума (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 526-531
- Глупый брахман (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 531-536
- Кошка Тенали Рамакришны (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 537-539
- Тяни (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 539-542
- Сын Пандита (индийская сказка, перевод Б. Кузнецова), стр. 542-543
- Что медведь шепнул на ухо? (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 544
- Тугоухие (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 544-545
- Свет из храма (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 546-547
- Человек, который пошел искать свою судьбу (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 547-552
- Сласти с неба (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 552-553
- Петух и кошка (индийская сказка, перевод Н. Толстой), стр. 554-555
- Ты сказку послушать не прочь, а мне терпеть голод невмочь (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 556-559
- Охотник и ворона (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 559-562
- Некрасивое имя (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 562-564
- Горошина и Бобок (индийская сказка, перевод С. Ольденбурга), стр. 565-569
- Воробей и горошина (непальская сказка, перевод Л. Аганиной, К. Шрестха), стр. 569-573
- Звездочет (непальская сказка, перевод Л. Аганиной, К. Шрестха), стр. 573-574
- Живой в царстве мертвых (непальская сказка, перевод Л. Аганиной), стр. 575-578
- Знай да умей (непальская сказка, перевод Л. Аганиной), стр. 578-582
- Почему у птицы кальчунды клюв и лапки золотые (непальская сказка, перевод Л. Аганиной), стр. 582-586
- Находчивый мальчик (непальская сказка, перевод Л. Аганиной), 586-587
- Как надо делить добычу (афганская сказка, перевод З. Калининой), стр. 588-589
- У страха глаза велики (афганская сказка, перевод З. Калининой), стр. 589-591
- Бык, осел и петух (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 591-593
- Вор и мудрец (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 594
- Скупой (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 595-596
- Хитрый ученик и мнительный учитель (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 596-600
- Дружба глупца равносильна дружбе врага (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 600-601
- Плохой аппетит (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 602-603
- Нет худа без добра (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 603-604
- Верное средство (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 604-605
- Скряга всегда двойной убыток несет (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 605-606
- Справедливый судья (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 606-607
- Жадность (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 607-608
- Три плута (афганская сказка, перевод З. Калининой), стр. 609-611
- Глупый медведь (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 611-612
- Ворона и лиса (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 613-616
- Лиса и петух (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 616-617
- Коробочка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 618-621
- Шангул и Мангул (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 622-624
- Воробушек (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 624-626
- Удод (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 627-628
- Старушка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 628-631
- Сын сборщика колючек и мулла Базарджан (персидская сказка, перевод Н. Пригариной), стр. 631-637
- Сад с желтыми розами (персидская сказка, перевод Н. Пригариной), стр. 638-645
- Рябой петушок и Бейоглу (турецкая сказка, перевод К. Беловой), стр. 645-650
- Щедрый и Скупой (турецкая сказка, перевод К. Беловой), стр. 651-657
- Про Кельоглана и Мусу (турецкая сказка, перевод К. Беловой), стр. 658-662
- Сухой гранат и полотенце с кружевной каймой (турецкая сказка, перевод К. Беловой), стр. 663-669
- Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине, стр. 670-683
- Суп из утки (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Ослу ты веришь, а мне не веришь» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Сон убежал, вот я ищу его» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Как ходжа напугал крестьян (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа, проснувшись, просит очки (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Деньги во сне (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа хозяйничает в огороде (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Старый месяц идет на звезды (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа продаёт лестницу в чужом саду (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Разве мы не переселились в этот дом?» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Отнять у него уж будет легко!» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Ворон еще грязнее нас» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «А вот лошадь у меня левша!» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Откуда мне знать, где правая сторона» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Может, с дерева откроется куда-нибудь дорога» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Ведь все равно пришлось бы слезть с осла» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «В доме темно, поэтому я ищу на улице» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа выливает пресную воду в море (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа обещает подарить пропавшего осла тому, кто его найдет (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа отказывается писать письмо в Багдад (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- «Кто падал с крыши, тот знает, что это значит» (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Как ходжа сажал деревья (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Ходжа помогает ослу (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Луна полезнее солнца (сказка, перевод В. Гордлевского), стр.
- Сказка о рыбаке (из арабского собрания сказок «Тысяча и одна ночь», пересказ М. Салье), стр. 683-707
- Н.И. Никулин. Примечания, стр. 708-711
Примечание:
Оформление серии Б. А. Диодорова.
Информация об издании предоставлена: macabro
|