|
Редьярд Киплинг
Сказки старой Англии
авторский сборник, омнибус
М.: Э, 2015 г. (ноябрь)
Серия: Шедевры мировой классики
Тираж: 3000 экз.
ISBN: 978-5-699-84031-1
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 576
|
|
Описание:
Содержание:
- Григорий Кружков. Рассказ Григория Кружкова о том, как он посетил «Дом моряка» и прошел пешком от Бэрваша до Баттла (статья), стр. 12-22
- Редьярд Киплинг. Пак с Волшебных холмов (иллюстрации Х.Р. Миллара)
- Редьярд Киплинг. Меч Виланда (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 25-49
- Редьярд Киплинг. Песня Пака (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 25-26
- Редьярд Киплинг. Деревья Англии (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 48-49
- Редьярд Киплинг. Молодежь в поместье (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 50-72
- Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 71-72
- Редьярд Киплинг. Искатели приключений (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 73-99
- Редьярд Киплинг. Песня варяжских жен (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 73-74
- Редьярд Киплинг. Песня Торкильда (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 98-99
- Редьярд Киплинг. Старики в Пэвенси (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 100-125
- Редьярд Киплинг. Руны на мече Виланда (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 124-125
- Редьярд Киплинг. Центурион Тридцатого легиона (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 126-146
- Редьярд Киплинг. «Городу, роду и племени...» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 126-126
- Редьярд Киплинг. Песня британского римлянина (A. D. 406) (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 145-146
- Редьярд Киплинг. У Адрианова вала (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 147-169
- Редьярд Киплинг. Гимн Митре (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 168-169
- Редьярд Киплинг. Крылатые Шапки (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 170-192
- Редьярд Киплинг. Песня пиктов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 191-192
- Редьярд Киплинг. Гэл Чертёжник (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 193-213
- Редьярд Киплинг. «Если и впрямь ты пророк — честь тебе и хвала!..» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 193-193
- Редьярд Киплинг. Песня контрабандистов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 212-213
- Редьярд Киплинг. Переправа эльфантов (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 214-232
- Редьярд Киплинг. Песенка младшего Хобдена по прозвищу Пчелка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 214-215
- Редьярд Киплинг. Песня на три стороны (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 231-232
- Редьярд Киплинг. Золото и закон (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 233-256
- Редьярд Киплинг. Песня о Пятой Реке (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 233-234
- Редьярд Киплинг. Песня детей (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 252-256
- Григорий Кружков. Междусловие переводчика (статья), стр. 254-258
- Редьярд Киплинг. Подарки фей (иллюстрации Ч. Брока)
- Редьярд Киплинг. Предисловие Киплинга (перевод Г. Кружкова), стр. 261-263
- Редьярд Киплинг. Заклинание (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 262-263
- Редьярд Киплинг. Холодное железо (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 264-286
- Редьярд Киплинг. Холодное железо (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 285-286
- Редьярд Киплинг. Глориана (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 287-308
- Редьярд Киплинг. Два брата (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 287-287
- Редьярд Киплинг. Зеркало (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 307-308
- Редьярд Киплинг. Диковинный случай (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 309-335
- Редьярд Киплинг. Правдивая песня (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 309-310
- Редьярд Киплинг. Генрих Седьмой и корабельщики (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 333-335
- Редьярд Киплинг. Марклейкские колдуны (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 336-361
- Редьярд Киплинг. Дорога через лес (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 336-336
- Редьярд Киплинг. По пути в Брукленд (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 360-361
- Редьярд Киплинг. Нож и кремень (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 362-384
- Редьярд Киплинг. Прогулка по холмам (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 362-362
- Редьярд Киплинг. Песня мужчин пастушьего племени (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 383-384
- Редьярд Киплинг. Брат Широкая Нога (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 385-415
- Редьярд Киплинг. Филадельфия (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 385-386
- Редьярд Киплинг. Если (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 414-415
- Редьярд Киплинг. Священник поневоле (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 416-450
- Редьярд Киплинг. Колыбельная на острове Святой Елены (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 416-417
- Редьярд Киплинг. Песенка честных торговцев (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 448-450
- Редьярд Киплинг. Обращение святого Уилфрида (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 451-476
- Редьярд Киплинг. Рождественская служба в Селси (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 451-452
- Редьярд Киплинг. Песня гребцов на красной боевой ладье (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 474-476
- Редьярд Киплинг. Доктор медицины (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 477-500
- Редьярд Киплинг. Песня астролога (стихотворение, перевод Т. Чернышевой), стр. 477-479
- Редьярд Киплинг. Тайны отцов (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 499-500
- Редьярд Киплинг. Саймон-простофиля (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 501-525
- Редьярд Киплинг. Сотый (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 501-502
- Редьярд Киплинг. Юность Фрэнки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 523-525
- Редьярд Киплинг. Древо правосудия (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 526-554
- Редьярд Киплинг. Баллада о заброшенном карьере (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 526-528
- Редьярд Киплинг. Рождественская песнь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 553-554
- Григорий Кружков. Примечания, стр. 555-575
Примечание:
В оформлении обложки использована картина Э.Ф. Сэндиса «Ведьма Моргана», 1864 г.
Макет издания идентичен данной и данной книгам.
|